China Cracks Down On Foreign TV & Film Programming
中國打擊外國影視節目
by Peter White / September 21, 2018
China is set to crackdown on foreign TV and film programming during primetime.
中國將在黃金時段打擊外國電視和電影節目。
The country’s National Radio and Television Administration has published a draft of new rules that will limit foreign content to 30% of a channel’s full schedule and ban it completely between the hours of 7pm and 10pm.
中國國家廣播電視總局公布了一項新的草案,該草案將外國的節目內容控制在全部節目表中的30%,並在晚上7點到10點之間完全禁止。
The move is designed to crackdown on content that 「deviates from socialist core values」 as it looks to enforce the 「protection of social stability」. It includes all types of programming including scripted, non-scripted, documentaries, feature films and animation. It will apply to traditional linear broadcasters as well as digital platforms.
此舉旨在打擊「偏離社會主義核心價值觀」的內容,加強「社會的穩定」。它涵蓋所有類型節目,包括腳本,非腳本,紀錄片,故事片和動畫。它將適用於傳統的線性播放和數字平臺。
deviate:脫離,偏離
linear:一次的,線性的;
The draft rules are up for public consultation until October 20, when they are expected to become law. It comes after the National Radio and Television Administration replaced the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) in March and was put under the jurisdiction of the Chinese Communist Party rather than the State Council.
規則草案將在10月20日之前公開徵求意見,屆時有望成為法律。此前,國家廣播電視總局於3月取代國家新聞出版廣播影視總局,由中國共產黨管轄,而不在由國務院管轄。
jurisdiction:管轄權;管轄範圍;權限;
It is the latest crackdown in the country affecting entertainment. In July, the Chinese adaptation of Saturday Night Live was pulled from Chinese digital platform Youku.
這是該國最新的涉及娛樂業的打擊行動。七月,一檔周六的、中文改編版的「周六夜現場」的節目被中國數字平臺優酷撤出。
中國的這一地區將成為最致命的熱浪區。英語讀頭條(第403期)
中國現在的經濟究竟怎麼樣了? 英語讀頭條(第424期)
美國一所學校請家長允許他們在校打孩子。英語讀頭條(第439期)
歡迎大家掃碼關注
每天學點英語,其實很有必要
本文原版信息請點擊「閱讀原文」