Everysooften, weallrealizethatwe'vebeenusingaproductcompletelywrongforyearsandaremind-blownwhenwefigureoutitsintendeduse.
我們時常會發現某個東西用錯很多年,弄清真正用法時就豁然開朗了。
This, friends, isanotheroneofthosetimes. ThebottledStarbucksFrappuccinosyou'vebeendrinkingstraightoutofthefridgearen'tcalled "bottledchilledlattes" or "coldmochas" forareason.
朋友,我就要說一件這樣的事。你一直從冰箱裡拿出來就喝的星巴克的瓶裝星冰樂沒有取名叫「瓶裝冰拿鐵」或者「冰摩卡」是有原因的。
TheyactuallyturnintotheicedblendedStarbucksdrinksyou'vecometoknowandlove...ifyoufreezethem.
如果你把它們凍上,它們其實可以變成你所熟悉並喜愛的星巴克混合冰鎮飲料。
TikToker @naatalie_leeputthisrevelationtothetest. SheheardonTikTok, ofcourse, thatyou'reactuallysupposedtoputStarbucks'bottledFrappuccinosinthefreezerforthemtoturninto, youknow, aFrappuccino.
抖音用戶@naatalie_lee做了這個試驗。當然她是在抖音上聽說其實應該把星巴克的瓶裝星冰樂放冰箱裡,才能變成真正的「星冰樂」。
Shetrieditwithabottleofthevanilla-flavoredFrappuccinobyputtingitinthefreezerforafewhours. Whenshepulleditout, itstilllookedlikeliquid. Oncesheshookit, though, itturnedintoablendediceddrink.
她用一瓶香草味星冰樂試了一下。把它放冰箱裡幾小時,拿出來以後看起來仍然像是液體,但是一晃就變成了混合的冰鎮飲料。
Yes, folks! WehavelookedlikestraightfoolsthisentiretimedrinkingmeltedFrapps. Inthecomments, TikTokuserssaidtheywerealwayssoconfusedastowhythedrinkwascalledaFrappuccinowhentheydrankitlikechilledcoffee. SomeonewhoclaimedtobeaStarbucksemployeesaidtheydidn'tevenknowaboutthis.
對,朋友!我們一直都像傻瓜一樣在喝融化的星冰樂。其他抖音用戶在評論中說他們一直不明白為什麼這種飲料叫星冰樂,但喝起來感覺卻像冰咖啡。一個自稱是星巴克員工的人說甚至連他們都不知道。
Weallaccepteditforwhatitwasandneverquestionedit. Thisisdefinitelynotthefirstandcertainlynotthelasttimewe'lldothat. It'sfine, though, becausenowweknowaboutthisone!
我們都習慣了過去的喝法,從未懷疑過。我們絕對不是第一次這樣做,也不會是最後一次。但其實也沒關係,因為現在我們都知道啦