2015年9月8日–9月12日
開幕茶會:2015年9月8日 6–9pm
地址:捌零捌茶間|北京市朝陽區首城國際B座808室
開放時間:預約參觀
聯繫人:何雨, 13811805611, echoyuhe@gmail.com
___________________________________________
寫在展前的幾句話。
才華,這個詞我並不常用,尤其是用來形容一個人。
Echo是一個非常有才華的女子。
我期待她的每一件作品。
感謝她來捌零捌,與我們分享她的復古禮帽。
以下請看Echo的吧,我不贅言了。
-飈自逍遙
___________________________________________
開始做帽子,出於偶然,卻變成生命中最大的熱情之一。
2014年1月,在東村閒逛時偶遇一家手工帽子店,各式各樣的古董帽整齊地排放在木頭櫥櫃裡,好像從黑白默片走來。忽然心生一念,幹嘛不自己試著做帽子呢。第一頂帽子完全是手縫,有一圈白色蕾絲邊,和邊緣不整齊的黑紗。做工很粗糙,但畢竟是手工,很有成就感,戴著得瑟了好幾天,決定叫它回聲古董帽(Chapeau Echo)。Echo是我的英文名,和雨回聲。
我不大願意稱自己帽子設計師,而更喜歡稱自己為帽子手作人。我沒有接受過專業的訓練,也沒有畫草圖的習慣。一針一線拿在手中,腦子裡便有圖像自然浮現,讓我把它實現。我喜愛做的過程,每一種材料都有自己的氣質,拿簡單的疊、折、縫、粘,便有萬千變化。材料來自全世界。紐約的Garment District是材料的天堂,小小的五個街區也有不同分工。除此之外,我也會在網上尋找最合適的材料,福建的帽子底、倫敦的鑲鑽面紗、聖地牙哥墨西哥老城的舊緞帶、布魯克林的矢車菊色羽毛。到處旅行時收集的古董首飾——從波士頓找來的玫瑰古董胸針,從紐哈芬找來的火烈鳥胸針,從康州找來的琺瑯面具——也會在合適時機成為回聲古董帽的一部分。
每一頂帽子都是獨一無二的,因為我不喜歡重複。你也許有這樣的體驗,在畫畫,寫作,做飯,閱讀或者沉浸於任何一件事情中時,時間的流動仿佛改變了,也再聽不到背景環境的嘈雜和喧囂,仿佛進入到另一個世界中。於我而言,做帽子就是這樣一種體驗。我的帽子不能量產,我也不想將它量產,否則就失去了手作的樂趣。它對我來說是生活的一部分,也是藝術的一部分。
做帽子是我與自己的交流方式,也是與他人的交流方式。我喜歡根據特殊的場合、節氣、時令設計帽子,賦予每一頂帽子獨特的風格和故事。有時候客人會找我特別定製帽子,自己戴,或者作為禮物贈送給重要的人,因此帽子變成連接人和人的紐帶。迄今為止我已經做了一百二十多頂帽子,他們都散落在世界的各個角落,每頂帽子和他們的擁有者都有一個故事。如果有一天,能重新把這些故事整理出來,應該也是一個有趣的項目。
Dancing Mask 跳舞的面具, 2015. Beret hat from London, hand painted feather from New York, enamel mask carnival pin. 與呼延乃紓交換她設計的一條古玉項鍊。
每一頂帽子有自己的名字,我會製作證書,寫卡片,並放在親手製作的圓木盒裡。我在紐約切爾西區的一家小店找到一個老橡皮章,上面繪有一個二十世紀初歐式裝扮的女子,親自印在每一個圓木盒和每一張卡片上。取名字,寫描述的過程本來也有無限樂趣,都是「手作」的一部分,我把它看成一個整體的創意過程,Gesamtkunstwerk。
回聲古董帽的手工木盒和卡片. 攝影:吳蔓伶.
Before Sunset 日落以前, 2015. Hand painted cotton fascinator base; diamonte veil from London; dusty pink goose feather from London; vintage golden ring from Brooklyn. 攝影:吳蔓伶.
我和好友楊嘉茜、丁寧在經營否畫廊,時常在紐約和北京策劃展覽。我也會根據否畫廊藝術家的展覽主題製作帽子,開幕時戴。比如林延去年三月在否畫廊展覽《鎮紙》,是用墨和宣紙做成的裝置,反映中國當下日益嚴重的環境問題。我用林延剩下的宣紙和墨做了一頂小禮帽,手縫的宣紙玫瑰和網紗形成不同的層次。
最近開始嘗試用國畫礦物顏料給帽子染色,群青、曙紅、山青、鵝黃,中國傳統的色彩都有很美的名字。在北京捌零捌茶室展覽的15頂帽子都是我近期的創作,都是自己手工染色的。歡迎來參加9月8日晚6-9點的開幕茶會。
Xuan Rose 宣紙玫瑰,2015. 戴著用宣紙和墨做的帽子去布展,被路過的街頭攝影師Josiah Esowe攔下拍照。
Madame X X女士, 2015. Black cotton fascinator base from Fujian; silk ribbon from New York; vintage pin from New Haven; dot veil from London. 攝影:吳蔓伶.
Golden Rose 金色玫瑰, 2015. Hand painted cotton fascinator base; blue veil from London; silk ribbon from New York; vintage rose pin from New Haven. 攝影:吳蔓伶.
Miss S S小姐, 2015. Hand painted cotton fascinator base; irovy sinamay from London; white loose feather dusty pink goose feather from London; lady face pin from New York。攝影:吳蔓伶.
Persistence of Memory - A Tribute to Dali 永恆的記憶-向達利致敬, 2015. Hand painted cotton fascinator base; ivory crin from London; vintage clock pin from New York; cornflower loose feather from London. 攝影:吳蔓伶.
何雨
藝術經紀人,策展人,自由撰稿人,古董帽手作人,現工作和生活在紐約。何雨在佩斯畫廊研究和檔案部門工作,同時和楊嘉茜一起運營否畫廊,一間位於紐約的公寓畫廊和創意實驗室。作為自由撰稿人,她為《藝術新聞/中文版》,《L'Officiel時尚》,《289藝術風尚》,藝術中國,《東方歷史評論》,無論,brunchwith等媒體供稿。何雨從北京大學光華管理學院取得本科和碩士學位,並從紐約大學取得藝術管理碩士學位。
Echo He is a gallerist, curator, writer and vintage hat designer in New York. Echo works at Research & Archive department at Pace Gallery. She is also the co-founder of Fou Gallery, an apartment gallery and creative lab in Brooklyn. As a freelance writer, she regularly contributes to a variety of publications in China and in the U.S., including The Art Newspaper (China), Art 289, Art China, Comfort, Wulun.org and Brunchwith.com among others. Echo He received her BA degree in Business Administration from Peking University, and her MA degree in Visual Arts Administration from New York University.
___________________________________________
EXHIBITION INVITATION
CHAPEAU ECHO 回聲古董帽
September 8–12, 2015
Opening Reception: Tuesday, September 8, 2015, 6-9 pm
Location: 808 Tea House, Shoucheng International Center, Building B, Room 808, Chaoyang District, Beijing
Hours: By Appointment
Contact: Echo He (echoyuhe@gmail.com; Wechat: echohenyu; 86.138.1180.5611)
Beijing - I started to make retros-style hat in New York in January 2014. An unexpected visit to a vintage store in East Village leads to a journey in hat making.
Making hat is a way to dialogue with myself and to connect with other people. I enjoy making hats according to special occasions, seasons and weathers. Everyone has a unique story. Therefore, the hat becomes a container of the important memories and a bridge to connect people. So far I've made more than a hundred hats, which are collected by people all over the world. Each hat has a unique design, and a lasting story behind it.
This September, I'm going to bring fifteen hats to Beijing, all designed and hand made by me. The series features hand-painted base, feathers or flowers with traditional Chinese paint. In the world of millinery, I am only a beginner. But I would like to share my story with you.
If you own a "Chapeau Echo" or other hats you like, please wear it to the exhibition opening. I would like to hear your story.
Thanks to Mr. LU Biao for generous offering his private tea house to host the exhibition, Wu Manling for taking photos for each hat and designing a website to archive the stories, and Jessie YANG for designing the poster.
More information about Chapeau Echo on Fou Shop.
長按,直達FOU,了解更多Echo的回聲復古帽
___________________________________________
長按,添加關注我們,分享茶道與藝術