關注公眾號日劇與音樂部屋,你和日劇只有一步之遙
最近,日本女演員水原希子受Dior邀請,參加了歐洲三大電影節之一的坎城電影節。
身穿Dior定製綠色裙子的kiko,頗有幾分童話裡公主的味道。
但其實,此次的坎城之行中,還發生了一件非常影響她心情的事。
水原希子在Twitter上分享了自己在巴黎時打車的經歷,她透露坐車時被司機問及從事什麼行業,她回答自己是一名女演員時,對方竟反問她是否拍成人片。
這讓水原希子非常不悅,感到不被尊重,一向敢於發言的她忍不住在社交網絡上吐槽了一番。
水原希子之後再度發文,表示她不歧視色情行業,強調職業不分貴賤,希望外界不要誤會她的發文。
水原希子也還原當時,是在車內的封閉空間中,突然遇到男性如此直白的對話,讓她感覺很不喜歡,並直呼是可怕的經歷。
部屋君自己也經歷過,和別人介紹自己喜歡的日本女演員時,被反問是不是拍AV的。
不知道大家有沒遇到過和部屋君相同的經歷。
似乎不少無知的人的刻板印象中,日本電影=AV,日本女演員=成人片女星,有這樣的誤解,或者是刻意調侃。
在關於水原希子坎城經歷的微博下,部屋君收到了這條高贊評論
這裡,部屋君不得不科普一下什麼是「女優」,很多人對這個詞都有嚴重的誤解!
「女優」(女優,讀音じょゆう)這個詞在日語中的意思是「女演員」。
也就是,在日語中,所有女演員都被稱為女優,比如大家熟悉和喜愛的新垣結衣、石原裡美、有村架純等,他們的身份頭銜是女優。
來看一下維基百科上對他們的介紹
「女優」一詞,由於各種渠道的傳播訛誤,在中國往往被認為是拍成人片的女演員,其實成人片(Adult Video)的女演員叫做「AV女優」,和「女優」有本質的區別。
其實,日語中現在使用的「優」這個詞是來源於中國。
在中國古代,將歌舞表演的人,即戲子,稱為「伶優」、「俳優」,後來傳入日本,沿用至今,現在日本把演員統稱為「俳優」。
按照女優的類推,那麼日本的男演員叫「男優」嗎?答案是否定的。
現在,日本一般把男演員稱為「俳優」,而「男優」專門指拍攝AV的男演員。
原先,和「女優」一樣,「男優」是指代一般男演員的,但後來因為「AV男優」給大眾的印象太強了,所以現在一般稱呼男演員為「俳優」,已此和「AV男優」作出區分。(這是日本雅虎智慧袋上作出的解答)。
而以聲音進行表演的人,則被稱為「聲優」,這個詞大家應該更熟悉。
日本著名的聲優有神谷浩史、梶裕貴、釘宮理惠、水樹奈奈、花澤香菜等等。
日本還有一個指代演員的詞叫「役者」,這個詞沒有男女之分。
關於「俳優」與「役者」幾乎是表達同一個意思。「俳優」是出演電影、戲劇、電視劇的人,而「役者」還包括能樂演員和歌舞伎演員。
關於這兩個詞的區別,演員西田敏行在《俳優役者論》中這樣解讀的:「演者把名為角色的外衣披在身上、在表演中盡顯演者自身的氣場與個性,此為俳優;演者自己鑽進名為角色,抹殺自身的存在感而展現角色本身的氣場與個性,此為役者」。
還有一種說法是,「俳優」是敬稱,而「役者」是謙稱。
看了部屋君的科普,是不是有一點點漲知識了。
最重要的是,大家不要看到「女優」就想到了是拍AV的女演員!
最早可是中國古代人創造的詞,經過數百上千年,重新傳回中國後,好像就被解讀錯了。
類似的詞還有「寫真」,它在漢語中的本義是畫人物的肖像,它是中國肖像畫的傳統名稱,日本人沿用至今,現代日文中的「寫真(しゃしん)Shashin」的意思其實就是照片,並非是指性感照片或者藝術照片,所有照片都叫做「寫真」。
可以告訴更多人,不要犯再犯一些常識性錯誤了,甚至是不少人聽到四個字的日本女性名字,就拋來迷樣眼神,真的很齷齪,也很無知。
【近期熱門文章推薦】
關注公眾號:日劇與音樂部屋(ID:rijuyinyue):每天帶來日劇資源與日娛資訊,還可以通過在公眾號主頁回復劇名獲得日劇資源。也可以加部屋君的私人微信(royalriben)求劇,各種日劇日娛的問題都可以來加部屋君,歡迎來撩。
點一點「在看」,告訴部屋君你喜歡我