"in the card"從字面上來看,很多小夥伴會以為是「在卡片中」或者「在紙牌中」的意思。
如果你也這樣認為,那就是大錯特錯了!
我們可以從「在卡片中」、「在紙牌中」的字面意思往深想一想......
想一想我們玩桌遊的時候,卡牌裡的東西代表著什麼?
如果還聯想不到,那就先來看一下下面的這個例句吧!
They are going along very well, a wedding is in the cards.
小夥伴們猜到in the cards是什麼意思了嗎?
上面這句英文是說,「他們處的很好,可能要舉行婚禮了」。
「可能」這個意思就是從「in the cards」出來的。
in the cards表示「某事很可能發生」,相反,想表達「某事不可能」就可以用not in the cards.
例:Maybe pulmonary edema was not in the cards for me after all.
(也許我根本就不會得肺氣腫。)
今天的表達你學會了嗎?