黑科技!這家「不存在的視頻網站」已能生成自動字幕

2021-02-14 電腦報

沒有了字幕,還能好好追劇嗎?雖然一個射手倒下了,千千萬萬個字幕組依舊還在,可當Youtube自動字幕已能識別環境音的時候,純粹靠興趣愛好聚集在一起的字幕組還有存在的必要嗎?

遊走在灰色地帶的字幕組

字幕組的起源是因為隨著網際網路在中國的普及,網民意識到,很多優秀的電視劇、動畫、電影都是來自歐美、日韓的作品,而CCTV等有權引進節目的影視機構,一般引進國外優秀作品的速度非常慢,涉及相關的審批手續也非常繁雜,加上中國民眾平均的外語水平只是一般,字幕組由此誕生。

然而在字幕組發展過程中,由於P2P軟體的盛行,許多字幕組使用BitTorrent之類的P2P軟體散播他們所製作的字幕及影片。雖然散播影片已經違反各國的著作權法,自行製作翻譯字幕也屬於著作的衍生作品,需要原作者授權;但因為還沒有字幕組被控告的案例,因而有字幕組主張自己的活動已經被默認。

不過2014年11月22日,國內兩家主要提供海外影視劇中文字幕下載的知名網絡平臺人人影視(中國地區)和射手網先後宣布關停。同一天,成立13年之久的老牌字幕組TLF也在微博上表示暫停更新。

似乎,一切向著規範化的方向發展。

強大的Youtube自動字幕

過去幾年,Google已不停地YouTube引入了相當強大的自動字幕功能。而在最新升級之後,這套系統甚至能夠識別出場景音效了!Sourish Chaudhuri在一篇博客中寫到:「儘管語音是用來溝通的最熟悉方式,但環境音效也是人們感知這個世界不可或缺的一環。我們會對環境聲產生本能的反應,比如被突然的騷動嚇了一跳、用音樂來烘託氛圍、以及情景劇中的觀眾笑聲」。

我們現在已經能夠檢測一則視頻中是否存在這類音效,將之翻譯並掛上合適的標籤。可識別的聲效類別很豐富,包括鼓掌、音樂、以及大笑等。

Youtube或許能夠很好地識別環境音效,但它的這個表達或者表述,如何能讓用戶清楚明白的了解呢?

國內視頻網站在等什麼?

前,國內主流視頻網站均未推出過自動字幕系統,不過在坊間流傳著一個能夠自動生成字幕的軟體——Autosub,最初該軟體只幫助字幕組成員自動對軸,後來的更新版本調用了谷歌的API,支持自動生成字幕,不過效果不佳,此後鮮有更新。

自動字幕涉及音頻提取、音頻分類與切分、說話人識別、大詞彙量連續語音識別、視頻文件播放、文本字幕自動生成等應用環節,對於語音助手而言還真不是件輕鬆的活,不過隨著需求的出現,相信會有嘗鮮者,利用自動視頻提昇平臺服務質量的。

電腦報新媒體:張毅

點擊下方閱讀原文,關注電腦報新媒體矩陣更多精彩

相關焦點

  • 谷歌推出YouTube字幕自動生成功能(圖)
    YouTube字幕自動生成功能界面  新浪科技訊 北京時間3月5日上午消息,據國外媒體報導,谷歌周四發布了一項新功能,可以為YouTube視頻自動生成字幕。  谷歌去年11月便面向部分視頻推出了字幕自動生成功能。
  • 怎麼下載YouTube視頻中自動生成/翻譯的字幕
    字幕有利於我們更好地理解視頻的內容!作為國外最大的視頻網站,YouTube有個非常強大的功能就是可以通過語音識別技術自動為視頻生成字幕,用戶還可以根據自己的需求將字幕翻譯成中文、英文、 法語、德語、日語、韓語、西班牙語等不同的語言,觀看起來非常方便!
  • Youtube自動字幕系統已能識別環境音,但國內還在依靠字幕組
    這種習慣的養成,歸功於近10年來逐漸形成的野生網絡字幕組,用業餘時間為影迷們貢獻了大量、快速的免費字幕。相比國內的野生字幕組,谷歌的技術宅們在2009年為Youtube上線了一個自動字幕系統(Automatic Captioning System),藉助人工智慧技術,在視頻裡實時生成字幕。
  • 本文徹底解決視頻自動生成字幕的痛點!
    然後註冊或登錄,選擇語音轉寫功能,這時需要將你提前準備好的需要添加字幕的視頻素材導出為音頻並上傳到網易見外工作平臺。選擇字幕類型以及識別語言,稍等片刻就會自動生成字幕。如果有不合適的地方,可以直接進行修改或者將字幕文件導入pr再進行修改。
  • YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?
    YouTube作為世界最大的視頻網站,一直以來都被模仿和學習,至於商業模式和很多設置上面的特別性,我們今天在這裡就不展開來談論,我們今天主要要來聊的就是YouTube網站上面的自動字幕,這個國內視頻網站不感興趣的實用性功能。
  • Youtube自動字幕已識別環境音 國內還在靠字幕組
    相比國內的野生字幕組,谷歌的技術宅們在2009年為Youtube上線了一個自動字幕系統(Automatic Captioning System),藉助人工智慧技術,在視頻裡實時生成字幕。時隔7年後,YouTube宣布已經有10億多條視頻採用了該系統生成的字幕,而全球日活躍用戶也達1500萬。
  • YouTube玩轉的自動字幕,為什麼被國內視頻網站「主動錯過」?
    成為中國YouTube,這估計是每一家國內視頻網站都曾經設想過的目標。現在,無論是從全球市場規模、還是從營收規模上來說,YouTube都已經是一個龐然大物。而在國內,至今已難以找到一家能夠與YouTube實力相當,甚至說模式相似的視頻網站了。差異是如何產生的,已經成為一個可以寫成商業專著的選題了。
  • 免費輕鬆讓你的短視頻自動識別語音生成字幕
    不管是什麼語言版本的電影或電視,大多數人都已經習慣了觀看帶字幕的。所以如果在製作視頻時,自以為只要配音清晰,字幕不重要,可有可無,這就完全是大錯特錯了!而且各大短視頻或vlog平臺也明確的要求視頻中最好添加字幕,提高視頻的專業性,將獲得平臺系統更多的推薦,以得到更高的播放率,同時提高申請原創標籤時的通過率。曾看到過Facebook報導稱,根據其大數據統計分析,在視頻中添加字幕,可為視頻增加12%的播放量,由此可見添加字幕的重要性,而且它自己也上線了自動字幕功能。
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕
  • 這條AI自己剪的視頻火了!百度研究院黑科技讓你躺著剪視頻
    1月13日,百度研究院發布2021年十大科技趨勢預測,兼具技術前瞻性和產業指導價值的預測乾貨讓不少小夥伴們感到興奮。除了科技趨勢預測內容本身,AI 還自動剪輯做了一條視頻來解讀這個新聞,這條視頻背後的黑科技也引發網友關注。對,就是這條不是人(是 AI)做出來的視頻,沒看過的朋友可以看一下,看過的朋友也可以回顧下噢!
  • 怎樣快速翻譯視頻和加字幕?
    比方說,你肯定有犯愁找不到外國電影或者視頻字幕的時候,特別是中文。但在「網易見外」網站,機器能對視頻進行語音識別並自動翻譯,生成雙語字幕,大大增強了用戶的觀看體驗。結合了視頻聽翻技術的「網易見外」,可以說既是一個聚合海外短視頻的資訊平臺,也可以作為一款智能視頻字幕製作的輕量工具來使用。
  • 這功能太牛了,在線翻譯、視頻自動生成字幕!「生肉」一秒變「熟肉」.
    不知道在你工作學習中是否經常遇見以下問題。手動加視頻字幕太麻煩?生肉字幕看不懂?全英文文檔也看不懂?英文語音更像在聽天書。
  • 視頻網站YouTube為正在直播的博主啟用自動字幕
    【PConline資訊】據報導,全球最大視頻網站YouTube豐富了不少用戶的生活,但對全球3.6億聾人或聽力障礙者來說,能夠享受網站所提供的一切服務並不是一種保證。谷歌十多年來一直在解決這個問題,並在2006年添加了基本字幕,幾年後又推出了自動字幕。
  • 吐血安利各種帶字幕的葡語在線博主及視頻網站
    沉寂一周,這些天我去各個網站找了找一些有趣的帶字幕的葡語視頻的博主。希望大家能在寓教於樂中學到一些葡語知識。畢竟外國人實在齁懶齁懶得本地電視劇視頻基本都沒有字幕,盲聽真的令人慾語淚先流啊!大家很難找到一些有趣並且時間又很合適的帶字幕的葡語視頻有沒有?
  • 抖音官方出品視頻剪輯軟體,視頻自動生成字幕真的來了!
    剪映,應該每一個玩抖音的小夥伴們都知道的一款手機上的視頻剪輯軟體。裡面具備了很全的視頻轉場、濾鏡甚至還具備視頻自動識別字幕的功能。首先,剪映和其他手機類視頻剪輯軟體不同,它背靠的是抖音的強大背景,所以基本上是不需要付費的(雖然它也有了收費的嘗試),它從來不需要考慮公司盈利的問題,只要它在,就是抖音最好的搭檔和夥伴;其次,不同於電腦類的字幕識別功能,剪映的字幕識別是不需要支付費用的,這對於我們這種需要字幕的視頻具有很大的幫助。
  • 業界| 谷歌為YouTube添加新功能:利用機器學習自動生成音效字幕
    語音(speech)顯然是人們最熟悉的通信方式之一,但環境聲音(sound)也能傳達很多重要的信息。我們可以本能地響應這些背景聲音所創造的語境,比如被突然出現的喧鬧而嚇到、使用音樂作為一種敘述元素或者在情景喜劇中將笑聲用作一種觀眾提示。自 2009 年以來,YouTube 就開始為視頻提供自動生成的字幕了,而這主要是專注於語音轉錄以使 YouTube 上託管的內容能觸及到更多人。
  • 業界 | 谷歌為YouTube添加新功能:利用機器學習自動生成音效字幕
    語音(speech)顯然是人們最熟悉的通信方式之一,但環境聲音(sound)也能傳達很多重要的信息。我們可以本能地響應這些背景聲音所創造的語境,比如被突然出現的喧鬧而嚇到、使用音樂作為一種敘述元素或者在情景喜劇中將笑聲用作一種觀眾提示。自 2009 年以來,YouTube 就開始為視頻提供自動生成的字幕了,而這主要是專注於語音轉錄以使 YouTube 上託管的內容能觸及到更多人。
  • 告別繁瑣的操作,一鍵實現油管自動切換中文字幕
    油管是全世界最大的視頻網站,沒有之一,當然跨越語言障礙也是吸引它成為世界最大視頻網站的原因。但是要開啟油管自帶的翻譯功能也挺麻煩的,尤其是每一個視頻你都要反覆操作-生成字幕-生成英文-自動翻譯-選擇中文 這幾個步驟。
  • 抖音收購海外AI音樂平臺Jukedeck,或引入視頻自動配樂「黑科技」
    7月24日,據報導,抖音已收購英國AI初創公司Jukedeck,後者利用人工智慧創作音樂並為視頻自動配樂,目前已融資250萬英鎊,領投為劍橋創新資本。目前,Jukedeck網站現已經下線,其主頁文字顯示為:我們不能披露更多信息,但我們將繼續利用音樂人工智慧技術激發用戶的創意能力。Jukedeck的技術一直令人印象深刻。據悉,Jukedeck擁有一項能為視頻自動配樂的技術。業內人士分析認為,這項技術很可能會被應用到抖音之中。
  • 人人譯視界:針對影視劇字幕組推出「視頻翻譯黑科技」,提高80%翻譯...
    與其說我們想看看人工智慧究竟能做到哪一步,不如說是我們想知道人工智慧能對翻譯行業帶來哪些推動性的進步、是否能夠真正提升翻譯效率。其中,相比同聲傳譯等專業商務性質的翻譯內容,針對影視劇字幕的對話翻譯藉助視頻劇情的輔助、以及人們對其翻譯需求的不同,更適合用今天的神經網絡翻譯技術來處理。AI帶來的語義理解和神經網絡翻譯技術結合,讓AI可以進行視頻翻譯,似乎就成為了順理成章的一件事。