北京時間7月24日中午12點,「黴黴」泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)無預警發布第八張專輯《Folklore》正式發行。
Taylor Swift – cardigan (. ) (Official Lyric Video)無注釋原文:
Taylor Swift's new Folklore album sees the singer go indie
BBC
The lockdown has made many of us step back and take stock.
The sudden, seismic change to our lifestyles, the narrowing of our horizons, the inability to escape our families: It's all prompted a wave of self-reflection and re-evaluation.
Taylor Swift was not immune.
In April, she posted a photo to Instagram with the caption: "Not a lot going on at the moment." Twelve weeks later, she's written and recorded an entirely new album, Folklore - a record that fills the void left by a summer of cancelled festival appearances, including a headline slot at Glastonbury.
Fittingly, it's a low-key, sombre record, looking back at old flames and old mistakes. The Technicolor exuberance of last year's Lover is entirely gone. In its place are muted pianos, mournful harmonicas and finger-picked guitars. This is Swift's indie album.
The signs were there in her choice of collaborators - chiefly Aaron Dessner of The National, whose heartfelt and quietly anthemic songs have regularly featured on Swift's playlists, is a co-writer or producer on 11 of the album's 16 songs.
Bon Iver's Justin Vernon crops up for a duet on Exile - a delicate ballad that paints a failing relationship as a territorial war - while the cast list is completed by Swift's frequent collaborator Jack Antonoff, who she says "is basically musical family at this point."
The impact of the pandemic is most apparent on Epiphany - a tribute to health workers working under pressure in times of crisis.
"Something med school did not cover," sings Swift, over sustained minor key chords. "Someone's daughter, someone's mother / Holds your hand through plastic now ' Doc, I think she's crashing out."
But her gaze is mostly turned inwards. These are songs about childhood adventures, teenage feuds, affectionate portraits of ex-lovers and - naturally - a few scores to settle.
On My Tears Ricochet, she even imagines her own funeral, and how her detractors will feel when she's gone.
"If I'm dead to you why are you at the wake? / Cursing my name / Wishing I'd stayed," she sings, more with resignation than anger.
- ◆ -
含注釋全文:
Taylor Swift's new Folklore album sees the singer go indie
BBC
The lockdown has made many of us step back and take stock.
封鎖期間讓我們很多人都停下來,思考總結。
1)表示「(音樂或電影作品)獨立小公司製作的,獨立製作的」,英文解釋為「Indie music or films are made by small companies that are not owned by larger companies.」舉個🌰:
The popularity of indie bands has soared in recent years.
獨立樂隊近幾年大受歡迎。
2)表示「(音樂、電影或電視的)獨立製作公司」,英文解釋為「a small music, film, or television company that is not owned by a larger company」舉個🌰:
She made five records with indies.
她與獨立的小公司合作出了5張唱片。
🎬電影《戀戀書中人》(Ruby Sparks)中的臺詞提到:- It's the first album of an indie band. - Thank you. -這是獨立樂隊的首張專輯 -謝謝。
近半年,疫情期間超級高頻的一個詞,表示「(建築或地區)因緊急情況而被封鎖了;防範禁閉(期)」,英文解釋為「a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency」舉個🌰:
The Secret Service is imposing a virtual lockdown on the city.
特勤局實質上把整個城市都封鎖了。
表示「仔細考慮;作出判斷;評估」,英文解釋為「To take stock (of something) is to think carefully about a situation or event and form an opinion about it, so that you can decide what to do.」舉個🌰:
After two years spent teaching overseas, she returned home for a month to take stock of her life.
在國外教了兩年書之後,她回國呆了一個月,反思自己的生活。
🎬電影《荒野生存》(Into the wild)中的臺詞提到:Yeah, I'm gonna take stock of that. 是啊,我要好好考慮一下。
🎬電影《大失蹤》(Missing)中的臺詞提到:We'll meet again to take stockof the situation. 到時我們再來評估一下整個狀況。
The sudden, seismic change to our lifestyles, the narrowing of our horizons, the inability to escape our families: It's all prompted a wave of self-reflection and re-evaluation.
突然間,我們的生活方式發生了翻天覆地的變化,視野變窄,必須宅在家裡,這一切都促使我們進行自我反思和重新評估。
1)表示「地震的;地震引起的」,英文解釋為「Seismic means caused by or relating to an earthquake.」舉個🌰:
Earthquakes produce two types of seismic waves.
地震產生兩種類型的地震波。
2)表示「突然的」,英文解釋為「A seismic shift or change is a very sudden or dramatic change.」舉個🌰:
I have never seen such a seismic shift in public opinion in such a short period of time.
我從來沒有見過公眾輿論在這麼短的時間內發生如此突然的轉變。
🎬電影《哥斯拉》(Godzilla)中的臺詞提到:We are showing seismic activity to the east near Livermore. 東邊靠近利弗莫爾處發現地震活動。
表示「眼界;閱歷」,英文解釋為「Your horizons are the limits of what you want to do or of what you are interested or involved in.」舉個🌰:
As your horizons expand, these new ideas can give a whole new meaning to life.
隨著你的眼界不斷開闊,這些新觀念將給你的生活賦予嶄新的意義。
Taylor Swift was not immune.
泰勒·斯威夫特也不例外。
1)表示「有免疫力」,英文解釋為「cannot catch or be affected by a particular disease or illness」舉個🌰:
Adults are often immune to German measles.
成人往往對風疹有免疫力。
2)表示「不受影響」,英文解釋為「not affected by sth」舉個🌰:
You'll eventually become immune to criticism.
你終究會不用在乎批評了。
3)表示「受保護;免除;豁免」,英文解釋為「protected from sth and therefore able to avoid it」舉個🌰:
No one should be immune from prosecution.
任何人都不應免於被起訴。
In April, she posted a photo to Instagram with the caption: "Not a lot going on at the moment." Twelve weeks later, she's written and recorded an entirely new album, Folklore - a record that fills the void left by a summer of cancelled festival appearances, including a headline slot at Glastonbury.
今年4月,她在Instagram上發布了一張照片,配文:「目前沒什麼進展。」十二周後,她編寫並錄製了一張全新的專輯《Folklore》--一張填補了夏季取消的音樂節演出(包括格拉斯頓伯裡音樂節的演出)留下的空白的唱片。
表示「(圖片或卡通的)說明文字」,英文解釋為「A caption is the words printed underneath a picture or cartoon which explain what it is about.」舉個🌰:
The local paper featured me standing on a stepladder with a caption, "He climbs the ladder to success."
當地的報紙刊登了一幅我站在梯子上的特寫,下面寫著:「他登上了成功之梯。」
表示「空白;空虛感」,英文解釋為「If you describe a situation or a feeling as a void, you mean that it seems empty because there is nothing interesting or worthwhile about it.」舉個🌰:
His death has left a void in the entertainment world that can never be filled.
他的去世在娛樂界留下了一個永遠無法填補的空白。
表示「(名單、日程安排或廣播節目表中的)位置,時間,機會」,英文解釋為「a position, a time or an opportunity for sb/sth, for example in a list, a programme of events or a series of broadcasts」舉個🌰:
Their album has occupied the Number One slot for the past six weeks.
他們的唱片在最近六周佔據排行榜首位。
🎬電影《鋼鐵俠》(Iron Man 2)中的臺詞提到:I'll make sure I get you a slot. 我肯定會給你個展位的。
Fittingly, it's a low-key, sombre record, looking back at old flames and old mistakes. The Technicolor exuberance of last year's Lover is entirely gone. In its place are muted pianos, mournful harmonicas and finger-picked guitars. This is Swift's indie album.
恰巧的是,這是一張低調、陰鬱的唱片,回顧了舊情人和過去的誤解。去年《Lover》中的色彩繽紛熱情洋溢完全消失了。取而代之的是柔和的鋼琴、哀傷的口琴和指彈的吉他。這是泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的獨立專輯。
表示「有節制的;低調的」,英文解釋為「If you say that something is low-key, you mean that it is on a small scale rather than involving a lot of activity or being made to seem impressive or important.」舉個🌰:
The wedding will be a very low-key affair.
這場婚禮將非常低調。
1)表示「沉痛的」,英文解釋為「If someone is sombre, they are serious or sad. 」舉個🌰:
She cried as she described the sombre mood of her colleagues.
她在描述同事們沉痛的情緒時哭了。
2)表示「灰暗的」,英文解釋為「Sombre colours and places are dark and dull.」舉個🌰:
His room is sombre and dark.
他的房間陰森黑暗。
表示「強烈的感情;激情」,英文解釋為「a powerful feeling」舉個🌰:
Flames of passion swept through both of them.
他們倆一時間激情澎湃。
補充:
📍old flame可以表示「舊情人,老相好」,英文解釋為「a person that you loved or had a sexual relationship with in the past」。
Technicolor /ˈtɛknɪˌkʌlə/
1)表示「(製作電影的)彩色印片法」,英文解釋為「Technicolor is a system of colour photography used in making movies.」如:films in Technicolor 彩色電影。
2)表示「(尤用作誇張)五彩繽紛」,英文解釋為「You can use technicolor to describe real or imagined scenes when you want to emphasize that they are very colourful, especially in an exaggerated way.」舉個🌰:
I was seeing it all in glorious technicolor: mountains, valleys, lakes, summer sunshine.
我所看見的一切--大山、山谷、湖泊和夏日的陽光全是絢麗多彩的。
exuberance /ɪɡˈzjuːbərəns/ 表示「快樂有活力的行為;熱情洋溢;興高採烈;喜氣洋洋」,英文解釋為「Exuberance is behaviour that is energetic, excited, and cheerful.」舉個🌰:
Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.
她的活力迸發和聰明智慧徵服了我。
📺美劇《囚徒》(The Prisoner)中的臺詞提到:Let me tell you where you can properly direct your exuberance. 我來告訴你們可以在哪裡施展你們的拳腳吧。
1)表示「靜靜的;減輕的」,英文解釋為「quiet; not as loud as usual」舉個🌰:
They spoke in muted voices.
他們輕聲說著話。
2)表示「含糊不清的;表達不明確的」,英文解釋為「not strongly expressed」舉個🌰:
The proposals received only a muted response.
這些提案沒有得到明確的回應。
3)表示「暗淡的;不明亮的」,英文解釋為「not bright」如:a dress in muted shades of blue 暗藍色調的連衣裙。
4)表示「使用弱音器的」,英文解釋為「used with a mute」如:muted trumpets 裝有弱音器的小號。
harmonica /hɑːˈmɒnɪkə/ 表示「口琴」,英文解釋為「A harmonica is a small musical instrument. You play the harmonica by moving it across your lips and blowing and sucking air through it.」
The signs were there in her choice of collaborators - chiefly Aaron Dessner of The National, whose heartfelt and quietly anthemic songs have regularly featured on Swift's playlists, is a co-writer or producer on 11 of the album's 16 songs.
從她的合作者中可以看出一些跡象--首先是The National樂團的Aaron Dessner,他真誠動聽的歌曲多次出現在專輯的歌單中,這張專輯的16首歌曲中有11首,Aaron Dessner都是共同創作者或製作人。
anthemic /ænˈθiːmɪk/ 表示「歡樂的;激發熱情的」,英文解釋為「(of a piece of music) that makes you feel happy and enthusiastic」。
Bon Iver's Justin Vernon crops up for a duet on Exile - a delicate ballad that paints a failing relationship as a territorial war - while the cast list is completed by Swift's frequent collaborator Jack Antonoff, who she says "is basically musical family at this point."
獨立民謠樂隊Bon Iver的賈斯汀·弗農(Justin Vernon)在《Exile》歌曲中參與了合唱,這首柔和的民謠將一段失敗的關係描繪成了一場領土之戰;還有泰勒·斯威夫特經常合作的Jack Antonoff,她說,他「現在基本上算是音樂上的家人」。
表示「意外出現;突然發生」,英文解釋為「If something crops up, it appears or happens, usually unexpectedly.」舉個🌰:
His name has cropped up at every selection meeting this season.
他的名字出人意料地出現在了本季的每次選拔會上。
🎬電影《星際迷航》(Star Trek)中的臺詞提到:A solar flare might crop up, 太陽耀斑可能會突發,
此處應該指的就是和黴黴兩人合唱了這首歌,duet表示「二重唱;二重奏」,英文解釋為「A duet is a piece of music sung or played by two people.」舉個🌰:
Tonight she sings a duet with her husband.
今晚她與她丈夫表演了二重唱。
ballad /ˈbæləd/ 表示「敘事詩;民歌;民謠;流行情歌」,英文解釋為「a song or poem that tells a story;a slow popular song about love」。
The impact of the pandemic is most apparent on Epiphany - a tribute to health workers working under pressure in times of crisis.
關於疫情的影響在《Epiphany》這首歌上體現最明顯,這是一首向高壓工作在危急時期的醫務工作者致敬的歌。
表示「(尤指對死者的)致敬,頌詞;悼念;致哀;弔唁禮物」,英文解釋為「an act, a statement or a gift that is intended to show your respect or admiration, especially for a dead person」舉個🌰:
At her funeral her oldest friend paid tribute to her life and work.
在葬禮上,她最早的朋友對她的一生和工作給予了高度的讚揚。
"Something med school did not cover," sings Swift, over sustained minor key chords. "Someone's daughter, someone's mother / Holds your hand through plastic now ' Doc, I think she's crashing out."
表示「和弦」,英文解釋為「A chord is a number of musical notes played or sung at the same time with a pleasing effect.」舉個🌰:
I could play a few chords on the guitar and sing a song.
我能彈一些擊他和弦唱一首歌。
1)表示「(因非常勞累而)很快入睡」,英文解釋為「to go to sleep very quickly because you are very tired」舉個🌰:
I just want to go home and crash out.
我只想回家倒頭就睡。
2)表示「(在某處)過夜」,英文解釋為「to spend the night (in a place)」,舉個🌰:
We crashed out at his place.
我們在他家過夜。
📺美劇《兄弟姐妹》(Brothers & Sisters)第五季中的臺詞提到:so I'm gonna crash out for a few hours. 我想再睡會兒。
But her gaze is mostly turned inwards. These are songs about childhood adventures, teenage feuds, affectionate portraits of ex-lovers and - naturally - a few scores to settle.
不過,她的多數歌曲還是聚焦內心世界,關於童年冒險,青少年仇恨,對前任的深情刻畫,當然還有一些夙怨。
表示「凝視;注視;盯著」,英文解釋為「You can talk about someone's gaze as a way of describing how they are looking at something, especially when they are looking steadily at it.」舉個🌰:
He met her gaze (= looked at her while she looked at him).
他與她凝視的目光相遇。
表示「長期不和;爭吵不休;世仇;夙怨」,英文解釋為「an angry and bitter argument between two people or groups of people that continues over a long period of time」如:a long-running feud between the two artists 兩個藝術家之間的夙怨。
表示「報復;算舊帳」,英文解釋為「If you settle a score or settle an old score with someone, you take revenge on them for something they have done in the past.」舉個🌰:
The groups had historic scores to settle with each other.
這兩夥人之間有一些陳年老帳要算。
On My Tears Ricochet, she even imagines her own funeral, and how her detractors will feel when she's gone.
在《My Tears Ricochet》歌中,她甚至想像著自己的葬禮,以及當她離開後,她的詆毀者們會有怎樣的感受。
表示「詆毀者」,英文解釋為「The detractors of a person or thing are people who criticize that person or thing. 」舉個🌰:
This performance will silence many of his detractors.
這次表演會讓他的很多詆毀者啞口無言。
"If I'm dead to you why are you at the wake? / Cursing my name / Wishing I'd stayed," she sings, more with resignation than anger.
表示「無奈的順從;順從;聽任」,英文解釋為「Resignation is the acceptance of an unpleasant situation or fact because you realize that you cannot change it.」舉個🌰
He sighed with profound resignation.
他極度無奈地嘆氣。
註:中文文本機器翻譯僅供參考,並非一一對應
- 推薦閱讀 -
滾石:黴黴《Lover》一定會大獲成功
黴黴新歌MV與水果姐擁抱 重歸於好
黴黴控訴音樂版權被轉賣
黴黴懟川普
「才思匯」
- END -
謝謝你看到這裡呀,來抽個獎吧
公眾號後臺對話框裡發送:666
LearnAndRecord
2015年2月8日
2020年7月24日
第1994天
每天持續行動學外語