對國家名字比較了解的朋友,肯定知道,我們平日裡稱呼的國家名字,很多都是簡稱,並不是全稱。
比如每個中國人,都知道自己國家的全稱是,「中華人民共和國」。
還有那些有名的國家,比如美國的「美利堅合眾國」,英國的「大不列顛及北愛爾蘭聯合王國」等等。這些名氣很大的國家,他們的全稱,很多人都知道。
當然還有那種平日裡,沒什麼存在感的國家,也一樣有全稱,平時稱呼,也是用的簡稱。但由於沒什麼名氣,很多人都不了解,那些國家的全稱是什麼。
這些國家讓人記不清全稱,和名氣有關。可是有一個很有名的國家,他的全稱和簡稱,只相差一個字。很多人都會忽略這一點。這個國家便是日本。
一般而言,一個國家的簡稱和全稱,都有相當大的差別。簡稱一般是,從那長度很長的全稱當中,摘取幾個字組合,方便人記憶和稱呼。
而日本則沒有這麼麻煩,日本的全稱就是日本國,只是在後面加了一個國字而已。
從歷史記載來看,這個名字是在唐朝的時候,日本自己改的,然後受到武則天的承認,就這麼傳了下來。
簡單到這種程度,有沒有出乎意料呢?