《生日快樂歌》送給我的妹妹王虹。她是五月端午過生日,祝她開心,快樂!謝謝!
樂友:一半一半
同時也祝今天過生日的樂友們生日快樂!我們聽過很多版本的炫技生日快樂歌,但今天我們要聽到的是新的二重奏版本!希望這個小提琴視頻讓你一天心情愉悅!
拉克林(Rachlin) 和 伊古德斯曼(Igudesman)現場演奏的《超級生日快樂歌》 The Soloists Ultimate Happy Birthday by Aleksey Igudesman
視頻時長約2分鐘,請在wifi環鏡下享受祝福哦~
要說改編的怎麼樣吧,還真不錯!手型多放鬆,音色多有勁。音效也不錯,現場發揮佳。看看熟悉古典小提琴曲目的你,能夠從中認出幾部名曲來?一起來猜調!
如果您也希望點歌送給親人與朋友,在文章右下角留言即可。我們會儘量滿足您的要求。
每個偉大作曲家都有自己的風格,藝術家通過一首「生日快樂歌」來告訴我們什麼是貝多芬風格? 巴赫、莫扎特及蕭邦的特色是什麼? 帶著童趣感的勃拉姆斯...
讓我們快速感受每個音樂家的風格。
♪ 作曲家風格(依序排列)
貝多芬 Beethoven
蕭邦 Chopin
勃拉姆斯 Brahms
巴赫 Bach
莫扎特 Mozart
《祝你生日快樂》(Happy Birthday to You)常簡稱《生日快樂》或《生日歌》,是一首用來慶祝生日的流行歌曲。根據《金氏世界紀錄》,《祝你生日快樂》是英語中三首最流行的歌曲之一,其餘兩首分別是《友誼地久天長》 和《他是一個快樂的好小夥》(For He's a Jolly Good Fellow)。這首歌曲被翻譯成了多國語言,儘管在一些英語不是主要語言的國家,人們也經常唱這首歌曲的英語歌詞。
《祝你生日快樂》的旋律是由兩位美國的希爾姐妹帕蒂·史密斯·希爾和米爾德裡德·J.希爾於1893年在美國肯塔基州路易斯維爾的學校任教的時候寫成的。這首歌的歌詞本來是用於課堂問候,題為《祝大家早安》(Good Morning to All)。
《祝你生日快樂》的歌詞於1935年被Summy公司登記了版權,該版權將於2030年過期。這是第一首有版權的歌詞。1990年,Summy公司被華納唱片以1500萬美元收購,其中《祝你生日快樂》的價值被估作500萬美元。
儘管當前這首歌的版權狀態不明,華納聲稱:未經許可在公開場合演出這首歌,在技術上是不合法的,除非給他們支付版稅。人們還不完全清楚到底是誰寫了《祝你生日快樂》的歌詞。
《祝你生日快樂》的原型是一首名為《祝大家早上好》(Good Morning to All)的歌曲,作者是希爾姐妹(Mildred J. Hill &Patty Smith),歌詞朗朗上口:「Good Morning to All/ Good Morning to All/ Goodmorning dear children/Good morning to all」。當時希爾姐妹是幼兒園老師,《祝大家早上好》原是作為師生早上互相打招呼時唱的歌曲。在布洛內斯教授看來,「她們倆當初想出來的這個旋律,非常具有原創性,且這首歌也很符合小朋友的演唱能力和欣賞口味:只有一個八度,一個長音階,只有二分音符和四分音符。光是這一點,我覺得這首歌的版權就很值得加以保護了。」
希爾姐妹的這一成就並非偶然。她們不是那種只會彈彈琴、唱唱歌的普通女教師,他們更像是一個訓練有素的創作團隊,姐姐Mildred(1859-1916)負責譜曲,妹妹Patty(1868-1946)寫歌詞,然後她們一起在教室裡試驗新歌受不受小朋友的歡迎。Mildred後來成了民族音樂學的先驅,Patty後來則成為哥倫比亞大學的教育學專家,享有很高的聲望。1896年6月12日,姐妹倆成為美國流行音樂學院下屬的歌曲創作者名人堂的成員。
《祝大家早上好》在1893年正式發表,印在希爾姐妹自己出版的《幼兒園歌曲故事》(Song Stories forthe Kindergarten)裡。而保留旋律、替換了歌詞的《祝你生日快樂》第一次印刷成文字是在1912 年(很可能在1912 年之前就存在這個版本了)。這首歌在30 年代就已經很流行了,但當時並沒有人站出來說歌詞和旋律是自己創作的,印刷出版的時候也沒有署名。通過了幾場官司,希爾姐妹作為創作者的身份才漸漸為人所知。
1934年,百老匯舞臺劇《歡聲如潮》(As ThousandsCheer)在某場戲裡使用了《祝你生日快樂》,希爾姐妹提起訴訟,指出《祝你生日快樂》是《祝大家早上好》的變體,舞臺劇虧欠她們的版權費超過10萬美元——那出舞臺劇的創作者Irving Berlin或許並不清楚,《祝大家早上好》的旋律當時是有版權保護的。1935年,Su m my Company對歌曲做了版權登記,署上了當時的著名作曲家Preston Ware Orem(1865~1938)的名字,說是他受僱寫的一首歌曲。之後姐妹倆又出來打官司,結果兩場官司全都庭外和解了。
不過,希爾姐妹的訴訟都巧妙地避開了《祝你生日快樂》這首歌本身,而是局限在旋律上,而且據布洛內斯教授的研究,「姐妹倆有生之年從沒有聲稱過《祝你生日快樂》是她們寫的」。至於這首變體歌曲究竟何時為何人填詞,布洛內斯教授通過翻閱了大量的故紙堆和使用Google Books、Google News等網際網路搜尋引擎,始終也沒能得出明確的結論。現在所能查到的最早的紀錄,是1900年1月號的《教育工作者期刊》(EducatorJournal),上面提到了《祝大家早上好》的未署名歌詞,跟著又提到大家在「一個特別的場合」一起演唱這首變體的《祝你生日快樂》。可以肯定這篇文章是1900年1月之前交印的,所以布洛內斯教授認為終於可以把這首歌誕生的座標定在19世紀了。有種說法是,孩子們很喜歡這首歌,到哪裡都唱,還變換著歌詞唱,生日的時候也唱,但改成了生日快樂的詞。從這個角度來說,這首歌勝在旋律簡單,起伏變化不大,很容易改上其他歌詞,模仿能力強的小孩很容易發揮一番。
俄羅斯歌曲:生日快樂(中俄字幕)
Ярослава-День Рождения
12首蘇聯老歌,中國人的青春記憶~
《這裡的黎明靜悄悄》真實的蘇聯女兵,雖然是黑白照片,依然很美。