有些時候,英文中的cold,不是真的冷的意思,別理解錯了!

2021-02-19 專注英語


南方熱了幾乎半年的天終於降溫了!我國北方也下起了雪,溫度簡直就是斷崖式下跌,直降十幾度,早晨和傍晚出門都有被凍到。降溫期間大家最常掛在嘴邊詞就是冷、冷、冷。「冷」這個詞的的英文大家都很熟悉了——cold。但是英文中有很多跟cold有關的表達很多同學不見得知道它們的意思,今天小編就準備了幾個英文中與cold有關的常用表達。一起學習一下吧~

1. give sb. the cold shoulder

  不理某人、碰一鼻子灰。

  這個詞組直譯的話就是「冷肩膀」的意思。在中文中有一個類似的表達「熱臉貼冷屁股」,其實 give sb. the cold shoulder 就與這個詞的意思比較接近,指遭受冷漠,或碰一鼻子灰的意思。

  I wanted to be friends with her but she gave me the cold shoulder.

  我想與她做朋友,卻碰了一鼻子灰。

  

2. cold comfort

  不起作用的安慰

  The loss could have been heavier, but that was cold comfort.

  這次損失不算太重,但那並不值得高興。

  

3. cold fish

  形容人不友好,沒有感情,沒有任何愛心和熱情。

  He is a real cold fish. I』ve never seen him laugh.

  他真是個冷冰冰的人,我從來沒見他笑過。

  

4. cold feet

  這個詞組同樣與身體的部分有關。這個詞組直譯為「腳發涼」的意思。英文中這個詞組一般翻譯成「膽怯、臨陣退縮」。它通常會與動詞「get」搭配。

  I had agreed to give a speech, but as the time approached, I began to get cold feet.

     我已經答應進行一次演說,但隨著時間的逼近,我開始膽怯了。

  

5. throw cold water

  這個詞組直譯的話是「潑冷水」的意思,這個英文表達與中文驚人的相同,其實就是中文裡「潑冷水、打擊他人熱情」的意思。

  Everybody else in the office thought my idea was great, but the boss threw cold water on it.

  辦公室裡所有的人都認為我的主意很好,就是我們的老闆給我潑冷水。

  

6. blow hot and cold

  這個習慣用語出自伊索寓言,是「反覆無常,朝三暮四」的意思。

  You shouldn’t blow hot and cold with your friends.

  交朋友不能朝三暮四。

  

小夥伴們~你們都學會了嗎?學習英語要注意多積累哦~

-End-

今天就學這麼多

如果覺得有用,歡迎點一個『在看』哦


相關焦點

  • 吉米老師:別上當,cold feet 不是「腳冷」
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:cold feet 別翻譯成腳冷哦,其實它是很多人都經歷過的事情。快和老師一起學習有關 cold 的地道短語吧。
  • 千萬別把common cold 翻譯成「一般冷」,會鬧大笑話!
    common cold 是一般冷?not a common cold 難道是 「不是一般冷"? 都錯啦!快點改過來吧! NO.1 common cold 是什麼意思?
  • cold是冷,feet是腳,但「cold feet」可不是「腳冷」!
    最近在看恐怖電影此時心情「cold feet」有的小夥伴感到疑惑「cold feet」不是腳冷嗎?NoNoNo~接下來,要劃重點啦!我不希望在第一次教師面試中就出師不利。插播小知識在西方的傳統習俗中,在有些文化中,如果你的左腳先踏出家門,那麼這一天將以不好開始,所以,左腳會被視為「the wrong foot」(錯的腳
  • 「cold coffee」別理解成「冷咖啡」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cold coffee, 這個短語的含義不是指「冷咖啡」,其正確的含義是:cold coffee 啤酒Let's meet up at the bar for some cold coffee
  • 「暖色調」是warm colors,但「冷色調」可別說cold colors啊!
    大家都知道「暖色調」是warm colors,但「冷色調」可別說cold colors啊!別太想當然喲!1)「冷色調」英語怎麼說?大家可以思考一下,暖——warm,實際上對應的是涼爽——cool,而hot——熱才對應cold——冷。所以,冷色調更多時候會用cool color這個表達。(涼色!
  • 原來「冷空氣」的英文不是「Cold Air」|遊遊英語第42期
    2021年的歡迎方式還真的是「凍徹心扉」,未來幾天還有冷空氣再次降臨,最低溫度可能有零下15°。遊遊君先在這裡提醒大家注意保暖!秋衣秋褲棉衣棉襖手套耳暖都安排一下!趁著小夥伴都對天氣變化敏感,遊遊君和小夥伴一起來嘮嘮有關「天變冷」的表達~01「冷空氣」英語怎麼說?
  • 您知道cold是什麼意思嗎?
    說到cold這個單詞,很多人都知道cold的意思是寒冷的、冷的。除了這個意思,cold還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下cold這個單詞的用法。首先,我們看一下cold做形容詞的用法。1、It's freezing cold .天氣寒冷徹骨。這句話中cold的意思是寒冷的、冷的。2、Hot and cold food is available in the cafeteria.自助餐廳有冷熱食物供應。這句話中cold的意思是未熱過的、已涼的、冷卻的。冷飲可以表達為a cold drink。
  • 用英語形容「非常冷」,你會怎麼說?別只會用「very cold」!
    (這也是對寒冷程度的一種表達,非常冷,冷得刺骨)還有:(2)It's freaking cold today!今天冷死了!註明:Freaking源於freak(adj. 奇異的,反常的),freaking在這兒有加強語氣的作用,常在俚語中使用。
  • cold是寒冷的,shoulder是肩膀,那cold shoulder是什麼意思?
    我們知道cold這個詞的意思是「寒冷的」,shoulder的意思是「肩膀」,那cold shoulder是什麼意思呢?cold shoulder的意思是「an unfriendly attitude shown to someone or something, especially by intentionally ignoring or showing no interest in them」,即「冷遇,冷落,冷淡對待」。
  • 關於「冷」的表達,你是不是還只會說「cold」?
    在寒風中瑟瑟發抖的時候,不禁想感嘆一句「It's so cold!」等等,除了「cold」,我們還可以怎麼表達「冷」呢?一、表達「天氣冷」除了「The weather is cold.」你還可以這樣說....
  • 「cold"是冷 ,feet」是腳,但「cold feet」可不是「腳冷」!這鍋腳不背!
    ——其實,就是 一 π 胡 言 為了避免這種尷尬,輕鬆君今天就教大家三個最實用,同時又驚豔地道,表達「冷空氣」、「我很冷」的英文句式,快快碼住↓句式①:The weather has chilled me to the bone. 天氣冷得刺骨。
  • 「宅家」不是「make yourself at home」,理解錯好尷尬
    「宅家」不是「make yourself at home」,理解錯好尷尬close to home對於close to home這個短語的理解是需要根據語境的,在不同的語境裡面它所表達的意思也會有所不同。
  • blue man不是「藍色人」,blue movie不是「藍光電影」,不懂真的會出事!
    【天天導讀】有些顏色的英文短語比如上次朋友叫我猜blue movie是什麼意思,我不假思索地回答道,這不是「藍光」電影嗎?他說,你回答錯了。我說什麼意思?他說今天,跟著班長來看看幾個關於blue的英文表達。原來這麼多年,我都理解錯了。記得做好筆記咯。
  • 真正的意思你絕對想不到!
    不過,我真的說錯話了,因為那是一頂假髮。二、all mouth and no trousers如何理解?我們生活中常見到很多愛吹牛的人,這些人往往是思想的巨人、行動的矮子。那麼問題來了,英語中怎麼形容這類人呢?
  • cold fish不是凍魚?真正的含義比魚還涼
    但在英文俚語中則表示不合群,冷漠的人。而此後cold fish一詞,便被用來形容那些態度冷冰冰,或者冷漠寡言讓人討厭的人。除了a cold fish=無情之人這一搭配之外,fish在英文中還被賦予了很多其他含義。
  • 注意:「Big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯丟死人了!
    同事問Ada想吃什麼,可以幫忙帶回來,這個時候選擇困難症就犯了!就在Ada特別糾結的時候,貼心的同事說:別糾結了,你不是喜歡吃香蕉嗎,就給你買香蕉好了。嗚嗚,他們好貼心啊,這樣的同事,必須得到一堆小心心!所以最後,Ada是一邊吃香蕉一邊碼字,快樂加100分!
  • 情侶之間「冷戰」,千萬別說 cold war!小心被分手~
    「冷戰」英文怎麼說?一說到「冷戰」的英文表達,有的同學第一反應可能就是 cold war,確實 cold 是冷,war 是戰爭,但這個直譯的表達並不是普通關係上的冷戰。「哄」英文怎麼說?可以看出,歪果仁在表達「哄」這層意思時,一般會用 pamper 這個詞。
  • 知道「cold call」是什麼意思嗎?
    Cold call  陌生電話, 推銷電話👉用於推銷或其他目的1) My phone went off all morning because of the cold calls I received. 今天早上手機一直在響,各種騷擾電話。
  • 你一直理解錯了,breakfast 並不是「早餐」!
    雖然在很多場合下,咱們一天中的第一頓飯就是早餐,但是在某些特定的場合,比如你昨天晚上通宵值班,今年睡到下午三點起床,起來吃的東西也叫 breakfast,總之 breakfast 是你起床後吃的一頓飯,我想只有這樣去理解,你才能對這個單詞產生深刻理解。
  • 別人對你說「Good luck」的意思可能不是「祝你好運」,理解錯就尷尬了
    但是,「祝你好運」其實並不止這一個表達,"good luck" 也不止是「祝你好運」的意思。如果別人用「Good luck」挖苦你,你還以為誇你,那就搞笑了。那麼,它們各有什麼不同的理解呢?今天跟著小編來了解一下吧!