央視記者用英語提問被柯潔懟:中國人就該用中文!電視臺:求原諒...

2021-02-19 齊魯晚報

來源:觀察者網(guachacn)

文/高雪瀅、朱八八 

昨天(25日),柯潔與AlphaGo進行第二局大戰,再次落敗,總比分0:2不敵AlphaGo

賽後的新聞發布會上,中國國際電視臺記者(CGTN,央視籌備的新國際傳播機構)用英文提問柯潔,柯潔懟記者:「中國人就用中文提問。」

CGTV的記者全程用英文提問,問題很長,語速很快,現場的翻譯甚至無法及時準確翻譯,一度卡殼。

記者問完一段時間了,翻譯才結結巴巴地把問題勉強翻出來,現場一度十分尷尬。

柯潔疑惑地問:「是中國記者還是外國記者?」

接著,柯潔非常嚴肅的說:「如果你是中國人的話就應該用中文向我提問題。」

現場視頻中,在柯潔說完這句話之後,現場翻譯說:他剛剛語速太快了,我確實沒聽懂……

記者站起來用中文重複了一遍自己的問題,然後解釋說,自己的頻道要求用英文。

柯潔之後沒再說什麼,直接回答了記者的問題。

這個小插曲在微博上卻引起了不小的討論。

有網友認為央視記者是在炫技:在一個多數都是中國人的場合,向中國棋手提問,卻偏偏要用英文,而且語速快到翻譯都跟不上,記者的提問方式有問題。

這部分網友認為柯潔做得好,不能助長這種瞎顯擺的行為。

也有網友認為,記者所在的是國際頻道,工作語言就是英語,用英語提問很正常。

他們覺得柯潔在眾目睽睽之下懟記者,情商太低。

結果,在昨晚8點左右,中國國際電視臺就在官方微博CGTN中寫了一封道歉信,重要的事情說三遍:求原諒!求原諒!求原諒……

這誠意也是挺足的……

全文文風賣萌,不僅解釋記者用英文提問的原因,同時也向柯潔和現場翻譯表達了歉意:我們太年輕,太激動,在獲得難得的採訪機會後不知所云,所以給柯潔和翻譯小姐姐造成了麻煩……對不起,請你們喝咖啡行麼……


以下為CGTN道歉信原文:

今天在柯潔的賽後新聞發布會上,我們CGTN的多媒體記者因為用英語提問,被柯潔懟了,被懟了,懟了,了…

在這裡我想解釋一下,因為我們是CGTN,英語是我們的工作語言。

但是,在這裡,我要特別嚴肅地批評一下我們的多媒體記者同志,還是Too young,在見證這一歷史時刻的時候,在獲得難得的提問機會後,難以抑制內心激動和緊張的心情,砰砰砰小鹿亂撞,提問的語速有些快,給口譯小姐姐造成了麻煩,求小姐姐原諒,求柯潔原諒,請喝咖啡可以嘛?

廣大網友的聲音我們都有聽到,請大家一如既往監督我們,幫我們把工作做到只有更好!

最後,很榮幸有機會和柯潔一起見證這一歷史時刻,無論勝敗,我們全體小編都很支持你!加油!不管怎樣,你都是人類棋手的No.1!

I had the privilege of asking Mr. Ke Jie, one of the best weiqi players in the world, a question at a press conference on Thursday.

English is the working language of CGTN’s digital department, where I am an editor. Therefore I addressed the question in English, knowing that an interpreter was available. Mr. Ke’s responded that as a Chinese journalist, I should ask questions in Chinese. I fully understand and respect his point of view. I am proud that my country has such a weiqi talent as Mr. Ke, and wish him well for his final match in Wuzhen.

CGTN’s online coverage has taken Mr. Ke’s matches across the world, and we are honored to have kept our international users informed about an exciting event in the worlds of both weiqi and Artificial Intelligence. We are proud to be helping to put an amazing Chinese invention on the global stage via our English language platforms.

之前,中國圍棋界著名人士聶衛平也對此事表達了自己的看法:這位記者用英語提問不是工作需要,而是裝酷需要。對於傳統中國人「儘量不麻煩別人」的準則來看,這位記者顯然有失考慮。

編輯:daidai


複製下方關鍵詞 並回復  獲取精彩內容

丨濟南網紅外賣丨山東人倒裝句 丨冰淇淋盤點丨

丨零食冷凍大體驗丨臥底濟南Apple零售店丨

丨濟南小龍蝦外賣丨小眾飾品丨


相關焦點

  • 中國記者用英文提問被柯潔懟,央視賣萌求原諒…
    事情是這樣的……在第二場賽後的新聞發布會上,央視旗下CGTN(中國國際電視臺)記者用英文提問柯潔,但語速極快,從現場視頻可見,同聲傳譯無法跟上。在得知該提問者是中國人後柯潔表示:如果你是中國人的話就應該像中國人一樣向我提問題。柯潔說完這番話後,臺下一片掌聲雷動。
  • 中國記者英文提問柯潔被質疑「該用中文」,聶衛平也來幫腔,央視賣萌求原諒……
    事情是這樣的……在第二場賽後的新聞發布會上,央視旗下CGTN(中國國際電視臺)記者用英文提問柯潔,但語速極快,從現場視頻可見,同聲傳譯無法跟上。在得知該提問者是中國人後柯潔表示:如果你是中國人的話就應該像中國人一樣向我提問題。柯潔說完這番話後,臺下一片掌聲雷動。
  • 央視記者英語提問裝酷!這員工留著幹啥?
    話題咱們轉回來,柯潔輸掉了比賽之後,照例要接受記者採訪。好戲這就上場了!一位來自央視的中國記者用著無比流利的英語向柯潔提問,而且語速極快。放眼一看,滿屋子的中國人,你說你這是何必呢?臺上臺下都是咱們自己人,這個B裝的就有點不合時宜了吧大兄弟!滿嘴的英文說給誰聽呢?大家都是中國人,說話的方式簡單一點不好嗎?
  • 有這樣一群中國記者,他們經常要用英文提問
    前兩天,柯潔輸掉與AlphaGo的第二場比賽後,CGTN(央視打造的外宣旗艦媒體)記者用英文提問遭到柯潔怒懟:你是中國人的話就應該用中文向我提問題。隨後,棋聖聶衛平發文批評這位記者是「裝酷」,是給柯潔、媒體記者、同聲翻譯們「添麻煩」,是「不厚道」的做法。
  • 央視最帥記者,就南海仲裁用流利英文舌戰美國專家!太精彩了!
    雖然南海仲裁在國內已經結束討論了,但是國外的輿論和爭議卻一直沒有停歇,本周,美國頗具影響力的電視臺RT America 又讓央視記者王冠和美國政治專家就「南海仲裁」結果在電視機前展開辯論了結果還不是和前幾次一樣,無論是事實還是邏輯或者現場反應,王冠又一次全方位吊打了美國專家們最後連主持人也落荒而逃了
  • 日本記者用英語提問,川普先是沒聽懂,後還對日本表示不爽
    然而這種現象也並不出現在我們中國,這不,近日在美國的新聞發布會上,一位日本記者用英語向川普提問之後,川普就沒太聽懂。據相關報導,於美國當地時間2018年11月7日,美國總統川普召開了一次新聞發布會,各國記者也都應邀到場。相信也有人知道在此次發布會上,川普和一位本土記者「別具一格」的對話之外,輪到一位日本記者提問的時候居然讓現場有點兒尷尬的局面得以緩解。
  • 我們能用英語迎戰你,但你能用中文懟回來嗎?
    中美女主播隔空互懟後中國女主播應約周四直面辯論網友們吐槽我們能用英語懟你你敢用中文懟回來嗎?在節目中三次提到,說中國人從美國「偷走了」數十億美元; 劉欣,1975年11月生於江蘇鎮江,中國國際電視臺(China Global Television Network,簡稱CGTN)節目主持人,央視英文頻道主播、記者。
  • 記者用韓語提問,張藝興8個字霸氣回應,網友:火的很有道理!
    記者用韓語提問,張藝興8個字霸氣回應,網友:火的很有道理!近日有網友更新微博:看到這個視頻,偶像練習生發布會有記者用韓語提問,張藝興臉部表情明顯感到不悅,完了才霸氣的說了一句:「這裡有中文翻譯嗎」,從而照顧到現場聽不懂的媒體觀眾。張藝興自己是懂韓語的,但畢竟是國內的節目,發布會國人居多,用韓語提問幾個人能聽得懂?藝興真棒,為張藝興打call!
  • 你用中文「學」英語跟用「百度翻譯」幫你「懂得」中文有何區別?
    學英語,你用中文「學」跟用「百度翻譯」幫你「懂得」中文意思有什麼區別?學無止境,學海無涯。我們天天隨便找一句英語出來然後問你:懂得它的中文什麼意思嗎?1.英語不是用來訓練語言技能,而是用來當「知識」拷問你它的中文意思,除了浪費時間精力,這叫「學習」嗎?就算你能把整本康熙字典背下來對答如流,那又怎樣?裡面多少你都懂的含義可以在實際生活工作中用得到的?英語是用來訓練英語語言技能的,學了以後能有機會用上當然好,讓英語「名至所歸」。
  • 央視80後記者,就南海仲裁用流利英文舌戰美國群儒,邏輯緊密讓主持人狼狽收場……
    雖然南海仲裁在國內已經結束討論了,但是國外的輿論和爭議卻一直沒有停歇,本周,美國頗具影響力的電視臺RT America 又讓央視記者王冠和美國政治專家就「南海仲裁」結果在電視機前展開辯論了結果還不是和前幾次一樣,無論是事實還是邏輯或者現場反應,王冠又一次全方位吊打了美國專家們最後連主持人也落荒而逃了《央視記者王冠激辯美軍事磚家》| 視頻時長10:56網友紛紛獻上了自己的膝蓋:@若風:我那些條件都不要了,只要這麼個有智慧的酷炫男子就行
  • 「有人@我」用英語怎麼說?
    「有人@我」用英語怎麼說?把「有人@我」的英語表達給Yahoo出來一、首先我想就算是中國人,估計也沒有幾個人「理解」中文「有人@我」是什麼意思,大家只是會用這個表達而已。所以,在這種情況下,我們直接在Yahoo上輸入someone is @me,你會發現是找不出對應的英語表達的。於是,我不由得懷疑:英語的Facebook或者Twitter裡也有同樣的說法嗎?二、我於是在百度上「百度」一下「有人@我」到底是什麼意思。結果,我算是真正用中文母語理解「有人@我」是什麼意思了:在微博群或者QQ群裡有人提醒你、提到你的意思。
  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 央視記者王冠流利英文舌戰哈佛博士-附英語學習心得
    本次辯論視頻於11月9日播出當天即被RT Youtube官網轉載,一日內點擊量數萬。今年6月,RT黃金時段播出的《Boom Bust》節目中也邀請要了王冠。當時美女主播Erin Ade質問中國記者到底誰在南海攪局,王冠清晰引述歷史依據解釋中國對南海主權。該採訪也在國內外引起轟動,視頻1周點擊播放超過2000萬次。不少網友評論王冠「睿智」「霸氣」,是用英文向世界解釋中國的青年榜樣。
  • 央視主持人中,誰的英語最厲害?(附視頻)
    王冠曾被基辛格稱讚為是一個"思維縝密「的提問者。耶魯大學校刊稱王冠是中國"最出色」的雙語電視記者之一。王冠經常同美國政界、傳媒界、學界和意見領袖展開積極互動。教育背景:中國傳媒大學  國際新聞專業工作背景:2007年,經過兩輪筆試和三輪面試後,以外語類第一名成績考入中央電視臺;2007年8月至2011年11月,中央電視臺新聞中心英語頻道 編輯、記者、首席記者;2011年12月至今,中央電視臺北美分臺首席時政記者
  • 央視的主持人中,長得好看英語又超屌的有哪些?
    因為那時特別著迷一位央視的男主持——芮成鋼,非常喜歡看他用英語無縫地「撩」各種國際大腕,後來還把他出的書都看了,感覺自己像個小小的追星族……芮成鋼的履歷中國共產黨黨員、中央電視臺節目主持人,中央電視臺財經頻道《全球資訊榜》節目主持人。
  • 中央廣播電視總臺央視記者提問
    國務院新聞辦公室於2020年11月6日(星期五)上午10時舉行國務院政策例行吹風會,請中國人民銀行副行長劉國強,中國銀行保險監督管理委員會副主席梁濤,中國人民銀行貨幣政策司司長孫國峰,中國銀行保險監督管理委員會首席律師劉福壽介紹金融機構合理讓利落實進展有關情況,並答記者問
  • 我們能用英語迎戰你,但你能用中文懟回來嗎?
    ,你敢用中文懟回來嗎?在節目中三次提到,說中國人從美國「偷走了」數十億美元; 劉欣,1975年11月生於江蘇鎮江,中國國際電視臺(China Global Television Network,簡稱CGTN)節目主持人,央視英文頻道主播、記者。
  • 李小鵬妻子李安琪好奇葩,微博只回復英文提問,發中文還要帶翻譯
    當初在節目中的時候,她就一直都要堅持說英語,就連在家中也不意外,但是其實在之前兩人一起做客一檔節目的時候,李小鵬就強調過李安琪的中文其實很好,特別是在節目中的時候她甚至聽得懂坐月子,所以想必對於中文的熟悉程度也是比較高的,所以她的堅持用英文就引發了很多人的不滿
  • 用英語「懂」英語,讀英語「用」英語:What's the damage何意?
    用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage何意?如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。
  • 用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage什麼...
    如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。