趣味英語:口語中和食物有關的英文常用語

2021-01-09 正北方網

英語中與食物有關的習語

食物與人類的生活休戚相關,因此許多民族的語言裡都有用與食物有關的習語喻人喻事的表現手法,漢英兩種語言也不例外。比方說,在漢語中,我們把性格潑辣的人稱為「小辣椒」,對某種技術只略知一二的人則被視為「半瓶醋」,至於「炒冷飯」則是比喻重複已經說過的話或做過的事,沒有新的內容,「炒魷魚」意思是解僱、開除,等等。有趣的是,英語中同樣有類似的用法,如:an egg-head是「知識分子,有學問的人」,to take the bread out of someone’s mouth指「搶某人的飯碗」,the salt of the earth則是「社會的棟梁」,a hard nut to crack的意思是「棘手的問題,難對付的人」,等等。

在學習英語的過程中,知曉並熟練掌握一些與食物有關的英語習語,不但有助於我們了解英語國家的文化背景,而且能使我們的英語更加地道。下面筆者就一些常見習語做簡單介紹:

1. apple of the eye 掌上明珠;寶貝

習語中的apple原指「瞳孔」。古時候,人們認為瞳孔是固體球形物,如蘋果的果實,便把瞳孔稱為apple of the eye。由於瞳孔對於人非常寶貴,人們視其如珍寶而加以保護,故後來用apple of the eye喻指「珍愛的人或物,寶貝等」,如:

He loved his sons, but his daughter was the apple of his eye. 他愛他的兒子,但女兒是他的掌上明珠。

2. bread and circuses 小恩小惠

古羅馬時期,政府常常向百姓提供免費的糧食和娛樂,用以緩和百姓的不滿情緒。本習語出自古羅馬著名諷刺詩人尤維納利斯(Juvenal, 60~140)所寫的16首諷刺詩第10首(Tenth Satire)中的一個短語panem et circenses(麵包和馬戲)。詩人用該習語指代古羅馬統治者出於安撫目的款待公眾的免費麵包和馬戲觀賞。bread and circuses一語現在仍然保留原語的含義,表示統治者用以撫慰百姓的「糧食和娛樂」,即「小恩小惠」,如:

The whole news story smacks of bread and circuses—a conspiracy to keep the voters』 minds off the major issues of the day!

整篇新聞報導微帶小恩小惠的味道,它企圖藉此轉移選民對當前主要問題的注意!

3. cup of tea 喜愛的東西;感興趣的事情

在英國歷史上,各階層常常以啤酒和葡萄酒為飲料。當時,窮人常說not my pot of beer,富人常說not my glass of wine,表示「不合自己口味的東西」。後來,隨著茶葉的引入,喝茶逐漸成為一種風氣、時尚,於是就出現了常用口語:That’s not my cup of tea。(這不是我喜歡的茶。)後來one’s cup of tea逐漸被人們廣泛使用,其意義也被引申為「感興趣的事,喜歡的東西等」。another cup of tea的意思則是「另外一回事,又作別論」,如:

Playing cards isn’t her cup of tea. Let’s watch television instead。

她不喜歡打牌,我們還是看電視吧。

It’s true that I have promised to give you any help you need, but lending you my homework for you to copy will be another cup of tea。

不錯,我答應過什麼事兒都幫你,但把作業借給你抄襲可不在內。

4. carrot and stick 胡蘿蔔加大棒;軟硬兩手

騾子通常被認為是極其頑固的動物,可即使是騾子,只要在它前面吊上胡蘿蔔(carrot),同時在後面用棍棒(stick)抽打,騾子也一定會往前走。因此carrot and stick常被用來比喻「軟硬兩手」,有時也作the carrot and the stick。邱吉爾(Sir Winston Churchill,1874~1965)曾經在1943年會見記者時用過這一比喻:「We shall operate on the Italian donkey at both ends, with a carrot and with a stick。」(我們將用胡蘿蔔加大棒使這頭義大利蠢驢聽話。)

5. forbidden fruit 禁果;歡樂(尤指男女偷歡)

出自《聖經·創世記》「惟有園當中那棵樹上的果子,上帝曾說,你們不可吃,也不可摸,免得你們死。」(「But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die。」)有這樣一句諺語:Forbidden fruit is sweet。(Proverb)(諺)禁果最甜。

6. a land flowing with milk and honey 富饒之地,魚米之鄉

出自《聖經·出埃及記》「And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up to out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey。」(我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地。)該習語也作a land of milk and honey,如:

America is now the fancied land of milk and honey, but not for every American citizen. 美國現在是人們心目中生活富裕的國家,但並非對每個美國公民都是如此。

7. have egg/jam on/over one’s face 形象受損害;出醜

人在吃雞蛋或果醬時不小心弄到臉上而自己卻不知道,看起來就會有點兒可笑,像個傻瓜一樣,這就是have egg/jam on/over one’s face原先的含義。此習語源自美國,後來也被英國英語接受,現多用於口語中,表示「形象受損害;出醜」等,有時也以be left with egg/jam on/over one’s face形式出現,如:

The latest scandal has left the government with egg on its face。

最近的醜聞使政府形象受到損害。

8. pie in the sky 渺茫的幸福;無法實現的計劃

該習語出自美國流行歌手、世界產業工人聯盟(IWW)的組織者希爾(Joe Hill, 1879~1915)在1911年所作的一首歌曲《傳教士與奴隸》(The Preacher and the Slave)。他在歌中寫道:You will eat, bye and bye,/In the glorious land above the sky!/Work and pray,/live on hay,/You』ll get pie in the sky when you die!(不久你將在天上的聖地就餐,勞作吧,祈禱吧,靠著乾草幹活,死後你就會有天國的餡餅。)這幾句話是希爾從美國救世軍的軍歌中引用來的,意在諷刺揭露這個宗教組織的欺騙性。由此,人們就用pie in the sky喻指「渺茫的幸福;不能實現的承諾」等,如:

Their plans to set up their own business are just a pie in the sky. 他們要創辦自己公司的計劃猶如天上的餡餅,希望十分渺茫。

9. say cheese 笑一笑

say cheese是照相時攝影師要被照者面帶微笑時說的一句話。因為當你說cheese時,你的口是呈微笑形的。cheese只取其音,而不用其意,故say cheese一般翻譯為「笑一笑」,如:

Come on everyone, say cheese for the camera. 各位,對著鏡頭笑一笑。

10. sour grapes 酸葡萄;聊以自慰的話

來自《伊索寓言》(Aesop’s Fables)中《狐狸和葡萄》(The Fox and the Grapes)的故事。一隻饑渴的狐狸想吃葡萄架上的熟葡萄但又夠不著。它想方設法,結果還是沒吃到。最後只好悻悻地轉身走開,一邊走一邊自我解嘲說:「葡萄是酸的,恐怕沒熟透。」由此,sour grapes常被用於貶低得不到的東西以自我安慰的場合,如:

John said he was more interested in the competition itself than in the prize. Obviously it was sour grapes to him. 約翰說他對比賽本身比對獎品更感興趣,很明顯,對他來說,獎品是可望而不可及的東西。

11. full of beans 精力旺盛的;興高採烈的

此習語原用來形容馬膘肥體壯、精力旺盛,可以追溯到用馬蠶豆(horse beans)作馬飼料的時代。莎士比亞在他的喜劇《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night’s Dream)裡曾經用bean-fed(本義為「餵以蠶豆的」)一詞來形容馬兒精壯。後來bean-fed逐漸演變成full of beans,表示「興高採烈的;精力旺盛的」,多用於口語。但在美國英語裡,full of beans意思則是「胡言亂語」,如:

It’s the kids』 party today and they’re full of beans. 今天是孩子們聚會,他們個個興高採烈的。

Don’t pay any attention to David. He’s full of beans. 別理大衛,他在胡言亂語。

12. salad days 沒有經驗的青少年時代;少不更事的時期

salad是西餐中的一種涼拌菜,做salad需要各種新鮮蔬菜,因此人們常把salad跟green(綠色的,不成熟的)和fresh(新鮮的,不老練的)相聯繫,由此產生了salad days,用來表示「閱歷尚淺,處世經驗缺乏」。此習語出自莎士比亞的《安東尼與克裡奧佩特拉》(Antony and Cleopatra)。埃及女王克裡奧佩特拉在女侍夏米安(Charmian)拿其以前的情人凱撒取笑她時,她就用salad days為自己辯解。她說:「My salad days ,/When I was green in judgment: —cold in blood.。。」(那時候我還年輕,缺少見識,熱情還沒有煽起,……)意思是說她當時對凱撒的感情是遠不能和她現在對安東尼的愛情相比的,如:

I was in my salad days then, and fell in love easily. 我當時年少輕率,容易墮入情網。

[責任編輯:烏旗]

相關焦點

  • 出入境,國外生活常用英語口語!
    隨著現在祖國的發展是越來越好, 大家的錢包都開始鼓起來了,越來越多的人開始有閒錢出國旅遊,也有越來越多的學生出國學習, 第一次出國,難免會需要使用英文口語交流以免在機場遇到各種麻煩問題,如何去尋求幫助,掌握這些英文口語,對於你順利出國生活非常有幫助的。
  • 口語:有關「下雨」的各種英文表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文口語:有關「下雨」的各種英文表達 2012-09-06 23:07 來源:網際網路 作者:   It
  • 職場常用英語詞彙和口語表達分享
    職場常用口語收到很多朋友的私信說工作了發現會經常用到英語但是自己的英語已經忘了好多,問我能不能分享一些職場相關的英語。確實是的,現在很多公司要不就是外企要不就是需要與外國的企業進行一些貿易合作,在合作中一些職場英語的使用是不可避免的,在職場一口流利地英語是可以讓你的工作如虎添翼的。那麼今天就給大家分享一些常用的商務詞彙以及職場口語表達吧!1.Address大部分人看到這個單詞的第一反應就是「地址」,並且自信滿滿。
  • 世界500強職場精英教你如何寫英文郵件(含英文郵件格式常用語)
    職場英文郵件常用語日常工作中,英文郵件已經成為重要的溝通形式。尤其是在外企,初入職場的新手往往難以寫出一封令人滿意的英文郵件。下面補充一些郵件中常用的職場英語地道表達,讓人看得賞心悅目,凸顯你的高情商。
  • 英語對話中句子重複用太單調,英專學姐教你如何積累英語常用句!
    英語口語常用句口語學習中,除了口音的糾正和英語語句音調的練習非常重要以外,為了增加口語的流暢度以及多樣性,英語口語常用語句的積累也是需要大家花費精力的。因為你的英語口語是否地道也由你的說話內容而決定。而英語中也通常存在著這樣一個現象:一種意思可以用很多種不同的句子來表達,所以為了避免出現一直使用同一個句子的尷尬現象,我們應該多多積累英語常用句。具體方法如下:1. 多閱讀英文原著或文章考慮到大家都習慣於「安靜」的學習方式,所以首先建議你們在書本裡獲取知識。
  • 口譯學長幫你培養英文思維!英語口語更地道!
    看到這你們也許會和我一樣疑惑:明明是我想吃某種食物,或者我想點某種食物,怎麼就變成了I will?其實造成這種疑惑的就是中英思維間的差異。那麼,什麼是英文思維呢?條件反射般說出英文就是英文思維的最高境界。但大部分英語口語學習者還未能將全部事物用英文思維來思考,這就是我們學習英語口語中的難點。如何培養英文思維?當時在學習讀書時,老師有說過幾個方法,這裡我將我自身經歷和老師的方法結合起來,給大家提供一套比較全面的培養方案。
  • 初中英語:常用英語口語大全(日常口語篇),拿去練習口語吧
    雖然英語的學習已經大勢所趨了,但是英語口語水平仍然需要很大的改進,我國學生將英語學成了啞巴英語,過分重視英語成績,卻忽略了英語學習的目的就是為了交流和溝通,是需要說出來的。英語是當前的一門熱門語種,在世界流行極為廣泛,是我國對外開放走向世界必須要學習的一門語種。英語是非常重要的交際工作,是現代化人才的重要能力之一。
  • 英語口語:如何用英文表達懷疑?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:如何用英文表達懷疑?我都不造可不可以相信...」小編為你盤點一些與「懷疑」有關的常用表達:   1. Do you believe him?   你相信他的話嗎?   2. Do you believe it?   你相信嗎?   3. I think it's hard to believe.   我覺得這很難相信。
  • 英語口語:「皮一下」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文英語口語:「皮一下」英文怎麼說? 2018-05-17 14:13 來源:邱政政微信 作者:   「調皮」再也不是孩子的專利,如今身邊的朋友常常「頑皮」,「皮一下也很開心」,已經成為大家的口頭禪,那麼「調皮」用英文怎麼說呢。原來說法還不少...
  • 英語口語不好,是因為你沒有掌握方法,趕緊學習一下吧!
    我們學習英文的目的是什麼,是為了方便和別人交流啊,如果你不去說,那麼你學習的只能是「啞巴英語」。2.多聽學習英語,我們還應該多聽,無論是精聽還是泛聽,你一定要給自己營造一種學習英語的氛圍,如邊打掃衛生邊聽英文,坐車時聽英文,久而久之你就習慣了這種方式。
  • 用英語表達有關常用的罵人的話(4)-職場英語口語必備
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文用英語表達有關常用的罵人的話(4)-職場英語口語必備 2012-11-24 14:32 來源:原版英語 作者:
  • 口譯小姐姐英語口語常用句第二期
    英語口語常用句What’s up,everybody~welcome back to my sharing time!第一期的英語口語常用句分享大家都學會了嗎?(還沒有學到的同學們快點進連結:不再只有乾癟的常用口語表達句,口譯小姐姐再教你幾招!跟上我們的腳步哦。)
  • 【親子英文8000句21】-爸媽最常用的英語(掃地)
    試著跟可愛的寶寶們說一兩句英文。但是往往無從下口,總感覺踏出那一步很難。然而,其實很簡單,其實並不難。生活的簡單的場景都可以跟孩子對話,給孩子營造一個語言環境。今天繼續分享相關常用句型。寶媽們練習起來吧。點開音頻收聽娜娜老師的講解吧!Let's wipe the floor. 我們來擦地板吧。
  • 俞敏洪力薦:常用英語口語1000句,貼牆上背,不出一月,出口成章
    俞敏洪力薦:常用英語口語1000句,貼牆上背,不出一月,出口成章作為三大主科之一的英語,對於很多孩子來說,都是相當頭疼的存在。無論是單詞、短語、語法、還是口語,都是一個令人頭疼的存在。由於我國教育制度的緣故,單詞、短語、語法和口語比較起來,同學們對單詞短語和語法的掌握,可以說是超過語法幾條街了。「啞巴英語」是現在中學生中很普遍的現象,會做題但是不會實際運用,甚至說幾句流利的口語都很困難。英語口語最難的地方就是它的語法和音標,發音不標準使得很多孩子不敢大聲地讀出來,甚至都不敢開口說英語。
  • 日常旅遊英語口語:出國旅遊常用英語——買單英語口語怎麼說
    在國外去餐廳最常見的對話場景,大概分為入座、點菜、上菜和買單四個環節,下面跟隨小編一起來分場景學習一些常用點餐英語吧!一般餐廳會把食物一起端上來,而高檔餐廳若一道一道上菜的話,還需要注意一些禮儀,當你盤子空了以後,服務生會問你「Is it good?"您覺得味道如何?為了避免尷尬,一般回答Good就OK!   Part4、買單   Waiter:How was everything?   怎麼樣,菜還合二位口味嗎?
  • 學會這10個常用英語習語,你的口語也會很地道
    「 學會這10個常用英語習語,你的口語會很地道 和我們的中文一樣,英文中也存在著大量的習語,即idioms在我們學習英語的過程中,除了記單詞,習語(idioms)也應該受到我們的重視。積累大量習語,不僅能夠豐富我們的口語表達,也能夠幫助我們的口語表達變得更加地道。本期內容就和大家分享10個英語習語。
  • 商務英語日常口語20句
    常用商務英語口語對話是我們在外資企業工作,或者從事和英語相關的工作經常用到的交流內容。所以,為了能在工作中和領導同事交流順利,提高工作效率,我們有必要掌握一些常用英語口語。
  • 口語:各種跟「man」有關的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文口語:各種跟「man」有關的英文表達 2012-09-27 20:06 來源:網際網路 作者:   1
  • 高級翻譯使用的英語口語學習方法
    本期介紹的英語學習方法的主題是英語學習聽說讀寫四項語言技能中的一項——口頭輸出性技能「說」。由於條件所限,口語的重要性在中國的中考、高考中沒能體現,但英語作為一門語言,最基本的功能就是口頭交流,所以英語口語的重要性不言自明。
  • 【親子英文8000句15】-爸媽最常用的英語(穿鞋子篇)
    試著跟可愛的寶寶們說一兩句英文。但是往往無從下口,總感覺踏出那一步很難。然而,其實很簡單,其實並不難。生活的簡單的場景都可以跟孩子對話,給孩子營造一個語言環境。今天繼續分享相關常用句型。寶媽們練習起來吧。點開音頻收聽娜娜老師的講解吧!Get your bag and put on your shoes.