姆咪——令世界傾倒的兒童名著。
姆咪這部世界兒童名著背後的創作靈魂,是多才多藝的杜芙&;顏生(Tove Jansson,又譯:圖韋&;楊松)。杜芙原名杜芙&;瑪麗嘉&;顏生(Tove Marika Jansson),1914年9月8日出生於赫爾辛基,她出身自芬蘭少數講瑞典語的家庭。杜芙身兼畫家、插圖師、小說家和連環畫作家於一身,她的橫溢才情,也許遺傳自她的雕塑家父親和畫家母親。從1945年開始,她便踏上創作姆咪的道路。她將很多兒時的感受和成長環境,融進了那個虛構故事當中。
是芬蘭著名兒童文學作家、畫家。她創作的「姆咪谷」系列故事向讀者展示了一個充滿真誠、善良和美的新奇世界。因為其巨大的文學藝術成就,揚松屢獲殊榮:1953年獲得了尼爾斯&;霍格爾森獎,1966年獲得了素有「小諾貝爾獎」之稱的世界兒童文學的最高獎——國際安徒生獎,1972年獲得了瑞典學院獎,1976年獲得芬蘭最高榮譽獎章,並多次獲得國家頒發的文學獎。這位藝術界的女性之所以獲得如此多的嘉獎,是因為她的作品感動了無數人,她告訴人們:永遠,永遠,讓生命歸於和平與安靜,還靈魂以自由和輕鬆。正如姆咪所說:「我只想過平靜的生活,種點土豆,做幾個美夢。」
故事裡的生動形象,彷佛成為了芬蘭最出名的「代表人物」。有自己的紀念郵票,芬蘭航空公司還將它畫在往返日本的航機身上;而各式各樣與姆咪相關的精品充滿了全球市場,夏威夷計劃建立第一個芬蘭以外的姆咪樂園。杜芙&;顏生於1994年獲得國際安徒生大獎,五年後她85歲時,又被芬蘭稱譽為國寶級作家。
看看讀者對這個書的評論吧。
----來自豆瓣
家裡有一隻藍色木民公仔,樣子可愛,人見人愛,但木民系列的書籍,是最近才開始認真看起。(說來奇怪,以前一直以為木民是日本卡通人物,誰知道是芬蘭女作家的創作,而且還有那麼多故事!!原諒我的無知!)
一口氣從圖書館借了一套八本,一本一本地啃掉。
這個系列第一本Comet in Moominland,從整個故事情節和結構來看,比較粗糙,有Winnie-the-Pooh小小無釐頭,但比維尼情節更連貫。語言很動人,我最愛的角色是Snufkin,因為他說的話很有意思。以下一些隨想和記錄:
1,Snufkin代表了」不持有「態度的人,Sniff代表了」持有「態度的人,Moominroll是身心健康的小男孩,Snork Maiden很女性化,愛美愛娛樂,Snork自尊心重,有政治家氣息,Muskrat自以為很有學問,以悲觀態度掩飾自己的軟弱,Hemulen偏執狂+學究+情緒狂躁。
2,對待即將到來的災難,人們的態度各式各樣,有放任不管的,有繼續忙忙碌碌的,有企圖做些什麼去應對的,有不以為然繼續生活娛樂的。但無論怎樣應對,似乎災難的降臨與否也不是人們意志可以左右,人做的一切似乎徒勞。假如災難沒有降臨,這些各式各樣的應對就變得很搞笑。
3,Snork Maiden送了一顆星星讓Moominroll別在胸(其實是tummy)上,但河馬一族是不穿衣服的,那麼星星不久別在肉上?關於這點我有點糾結。為什麼彗星到來前會出現各種帶尾巴星星的圖案?太神秘主義了!關於這點我想不明白,感覺有點怪怪的。木民房子附近的blue pear tree上面的果實跌不爛的,可以從樹上扔到地上,然後滾到山坡下再收集在一起。這種跌不爛的果實可以做成果醬麼?有點不可思議,但很好玩,像皮球一樣彈啊,滾啊。
4,我超喜歡能寫能畫的作家,例如May Gibbs和Beatrix Potter。現在多了一個 Tove Jansson,插圖很不錯!翻了翻後面幾本,插圖更複雜更好看,可能 Tove Jansson不斷改進,畫和文都逐漸成熟了。稍後開個相冊放木民系列的插圖!
分享一下我喜歡的Snufkin說的話:
」Look at the black velvet tree with the beautiful grey colors beyond; look at the mountains that are deep purple-red in the distance! and sometimes a big blue buffalo comes to look at himself in the river「(就是覺得看自己倒影的藍水水牛很可愛!)
」as long as I live here, I am monarch of all I survey, I own the whole earth.「 (對比Sniff對寶石的貪心)
"But that's how it is when you start wanting to have things. Now I just look at them and when I go away I carry them in my head. Then my hands are always free, because I don't have to carry a suitcase." (跟梭羅在《瓦爾登湖》裡說的,詩人來到果園,欣賞著這些景色,帶走的是Cream-從美提取的詩意,而農人還憤憤不平,以為對方偷走了他們的果子。Snufkin之所以讓人感到詩意,大概就是這種對物質不持有,卻能感受到無形的美感和哲思。)
(----小黃兔)
是哥哥的書,所以每次去哥哥家都要看,反而他自己不看。一晃二十年。
內容非常可愛,充滿格中奇思妙想,各種「萌物」,各種「囧事」,各種小孩子才能體會的奇幻和煞有介事。
(janetyy)
在困苦中作樂、甚至是在災難中遊戲的樂觀態度
這種在困苦中作樂、甚至是在災難中遊戲的樂觀態度,也同樣出現在木民谷的其他故事中:在魔法師的帽子讓整個木民家陷沒在茂密的植物藤蔓之中的時候,他們卻在忙著燒烤那條美味的大魚;在山洪爆發,將整個木民谷淹在水中的時候,木民一家卻在一個漂在水面的舞臺上排練「悲劇」;在彗星即將毀滅地球的時候,小木民矮子精卻在想一個讓他感覺更加不安的重要問題——給他心愛的小女友送一件什麼樣的禮物才好?也正是這種自始至終的樂觀,讓每一個孩子在聽故事的時候,都能發出會心的笑聲;也讓習慣了在一大堆細微瑣事中奔忙勞碌的大人們,驚訝地發現,生活原來可以如此從容地度過。
生活就像是一條河,有的人在河裡把船駕得很慢,有的卻駕得很快,有的還翻了船。……
(轟隆隆)
揚松的奇幻作品系列中,被各國譯介最多的是《魔法師的帽子》和《彗星來到木民山谷》。魔法師的帽子能把扔進去的東西都變成出人意料的、奇妙的不可思議的東西,譬如,你扔進五個雞蛋殼,竟變成五朵小雲彩,木民孩子們就乘坐雲彩興高採烈地飛來飛去;扔進帽子的詞典竟變成捲起的枯葉,詞兒一個個落下來,像蟲子似的滿地亂爬;扔進帽子的螞蟻竟變成了刺蝟;扔進帽子裡的植物標本竟長出一根根藤須,於是屋子變成一座美麗的森林,門洞被翠叢所壅塞.最後木民媽媽用這個魔帽換回了一顆巨大的紅寶石之王,它的光彩勝過焰火,一直照映到月亮上。比較《魔法師的帽子》的無窮奇趣,《彗星來到木民山谷》的特點則更是在神秘的境域中歷險。光憑鱷魚追逐木民孩子一節就能把孩子看得目瞪口呆,而況還有鑽瀑布、闖地下河、探寶石礦等的歷險故事,都能讓孩子讀得津津有味。
對未知領域的不倦探求和快樂的歷險,以及幽默的生活與處事態度,構成揚松這些現代神話的基調。
揚松出生並成長在一個雕刻家的家庭裡,一生都呼吸在濃濃的藝術和書香氛圍中。揚松有一個快樂的童年。童話中充滿的奇妙趣味的描寫,都是她童年快樂生活的投影。她的創作原則是讓孩子振奮、向上,積極、進取,有嚇唬孩子的情節,但要讓災難和恐懼成為光明、安全、快樂的背景,要有些東西解釋不清,讓孩子自己讀後去思索,給孩子留出追尋美和意義的高談廣闊的空間。
揚松本人應更是一位出色的畫家,她自己做的一幅幅能逗孩子居心叵測的插圖,如今已成了芬蘭國家最寶貴的藝術財富。帶有畫家自己插圖的精妙作品,如今明天出版社終於也擁有了出版權,這無疑是中國孩子的一種福祉。
(轟隆隆)
小肥肥一族 英文原版 Moomintrolls 姆明姆咪兒童小說 國際安徒生獎得主 託芙揚松姆咪谷 8冊全套集 兒童章節橋梁書
裝 幀:平裝
作 者:Tove Jansson
繪 者:Elizabeth Portch
開 本:14 × 21CM
頁 數:192-208頁/冊
語 言:英文
出版社:Macmillan US
目錄:
(7月14更新為8冊)
01:Comet in land (s)
02:Finn Family troll (s)
03:pappa's Memoirs (s)
04:summer Madness (s)
05:land Midwinter (s)
06:Tales from valley (s)
07:valley in November (s)
08:pappa at Sea (PB Fiction)
封面圖:
內頁圖:
-
了解更多原版書消息,請長按二維碼關注,請轉發