從下面兩個場景可見
場景一:
場景二:
OMG為什麼不能亂用?
喜歡刷美劇的同學,肯定經常聽到OMG這個表達,因為美國是個大熔爐,很多老美更相信美元,宗教觀念沒那麼強。但對於虔誠的宗教信徒來說,God是神聖不可侵犯,你隨意呼喚,人家會不高興的。
OMG是在特別"震驚"
發生了比較大的事件才用
你如果有事沒事就來一句OMG
別人會以為你戲精呢
例句:
Oh, my god(OMG)!It is said that 2020 is the end of the world.
我的天吶,據說2020年是世界末日。
用什麼表達代替OMG?
用來表達強烈的感情,
尤指驚奇:天哪,哎呀
例句:
My goodness! How many more times do I have to tell you!
我的天哪!我還得告訴你多少次
②Goodness gracious/Good grief
相對禮貌的表示:驚訝感嘆語
例句:
Goodness gracious!Look at the size of this meal-there is no way I can finish it.
我的天啊,這頓飯的量可真大,我可吃不完。
③Oh, my!
my用於感嘆句,表示吃驚
也可以直接說My!(天吶)
例句:
①Oh, my!It is said that Pikachu is one of the richest people in China.
我的天吶!據說皮卡丘是中國最富有的人之一。
②Oh my! The picture's got dirty!
哎呀,這張畫怎麼弄髒了?
④Oh, my gosh!
也可以直接說Gosh!
日常口語交流用的比較頻繁
例句:
①Gosh, I didn't expect to see you here!
②Gosh, you're awful pretty
③Gosh, there's a lot of noise.
天哪,這麼吵啊。
⑤My word
老天呀!
這是較為老式的感嘆語
多表示驚訝或者生氣
My word! Is that Pikachu on the roof?
哎呀!屋頂上不是皮卡丘嗎?
⑥Blimey[ˈblaɪmi] /Crikey[ˈkraɪki]
以上兩個都是英式口語
也表示:天哪、哎呀!
例句:
①Blimey!what happen to your neck?
②Crikey!You frighten me.
哎呀!你把我嚇了一跳。
補充其它關於「驚訝、震驚」的表達
①What a surprise.
真沒想到。
②How amazing.
太驚人了。
③Incredible.
真不可思議。
④That's extraordinary.
真是太離奇了。
⑤Fancy that.
真想不到。
⑥It's hard to believe.
真難以相信。
⑦You are pulling my leg, aren't you?
你不是開玩笑吧?
⑧I can't believe my eyes.
我簡直不能相信自己的眼睛。
⑨The news comes as a surprise.
這消息來得太突然了。
⑩Who can have thought of it?
誰能想得到呢。
「豎起耳朵聽」出品,侵權必究