噔噔噔噔...他來了!他來了!雙十一就要踏著魔鬼的步伐來啦!
昨天半夜,據說分別有1.6億人和1.4億人蹲守在李佳琦和薇婭的直播間,兩人一晚共帶貨80億!光真金白銀已經付出去的定金就達到了10億。
啥!?80億!!!這疫情剛過,咱們老百姓的消費能力還是很扛打的啊!
不少網友表示錢包要被掏空了...
不過,有細心的網友也發現了,李佳琦和薇婭昨晚的直播帶貨數據有點懸殊。
昨晚李佳琦的直播間定金達到6.9億!薇婭直播定金為3.7億,只有李佳琦一半的量。
看了直播就會發現,薇婭小姐姐的直播間,有點雜亂無章,主播自己對產品的了解也不夠熟。
而李佳琦的直播間就不一樣了,通篇都在打雞血,零點時甚至喊麥讓大家清醒點!
甚至網上還開始流行一個新詞:琦困無比
不過人家銷量如何,孰高孰低,都是神仙打架,掏錢的還是咱們老百姓自己。雙十一還沒到,我們的手已經剁沒了
1.
「雙十一」 英語怎麼說?
最簡單的翻譯就是
↓
Double eleven
不過對於不明白中國文化的老外還是會一臉蒙
最好的表達還是這個
↓
double eleven online shopping event.
→ the double 11 shopping carnival
carnival /ˈkɑːrnɪvl/ 狂歡節;嘉年華
→ the double 11 shopping gala
gala /ˈɡeɪlə/ n. 慶典;盛會
2.
「剁手」 英語怎麼說?
有人把「剁手黨」翻譯成了:
hands-chopping people,
不知道老外看到這種赤裸裸的直譯會有怎樣的觀感?
「剁手黨」的本質含義是什麼?
不就是「購物狂」嗎?
↓
① a big spender 花錢大手大腳 ✔️
You are really a big spender. I am the opposite, I am tight with money.
你花錢真是大手大腳,我正相反,花錢很小心。
② Money burns a hole in one’s pocket.✔️
字面意思是錢在某人的口袋裡燒了一個洞。你想,如果你的口袋裡裝不住錢,一有錢就要花掉,是不是就像錢在你口袋裡燒個了洞?
③ spendthrift /ˈspendθrɪft/ ✔️
n. 花錢無度的人
adj. 浪費的;奢侈的
例句:My father tells me I'm too much of a spendthrift.
我父親說我太浪費了。
【網購必備英語】
1. 雙11:double11 online shopping festival
2. 預售:pre-sale
3. 定金:deposit
4. 尾款/餘款:balance
5. 加入購物車:add…to cart
6. 優惠券:coupons
7. 包郵:free shipping(即「免費運送」)
8. 7天無理由退貨:return of goods without reasons within 7 days
9. 好評/差評:positive/negative comments
10. 有貨/斷貨:in stock; out of stock
11. 下單:place your order
12. 分期付款:installment
最後,還是建議大家「剁手」雖快樂,定金需謹慎。因為一不小心就會...翻車...
也歡迎在評論區分享一下你的剁手心得哦![微笑]