「流浪貓」的英文並不是homeless cat

2021-02-08 口語控

幾天前的一個晚上

Z君回家剛進入小區

就看到一隻橘色貓咪

呆萌呆萌地坐在草坪中

便蹲下來學著貓叫去逗她

她也喵喵地回應起來

本想伸手去撫摸她

可畢竟是流浪貓的原因

對人有著天然的防備心理

本能地就向後躲閃開來

我也知趣地起身離開

誰知道她竟然跟我身後

不停喵喵叫喚好像在說什麼

最後一路跟到了我家單元門口

Z君覺得她可能是餓了

便告訴她

「乖乖在這等我」

回家拿了培根又下樓

發現她真的聽話地窩在原地


她吧唧吧唧吃得很開心

估計是這麼久以來

她吃的最豐盛的一次吧

希望每天都有人可以餵她



無家可歸

英文是homeless

-less這個後綴Z君之前也講過

表示否定「沒有」

meaningless 無意義的

moneyless 沒錢的


homeless people就是指

「流浪漢;無家可歸的人」

那麼像是流浪貓流浪狗

也能這麼表示嗎


理論上好像沒問題

但美國人平時不這麼說

普遍會用stray這個詞

來表示那些走失或者流浪的寵物


 對話練習 



Jane: Honey, can I ask you a question?

針:親愛的,能問個問題嗎

George: Sure, what is it?

腳趾:當然,怎麼了

Jane: And you promise to tell the truth.

針:那你答應我說實話

George: Course I will. Now just ask.

腳趾:當然了,你問吧

Jane: Who do you love the most?

針:你最愛誰

George: You. Without doubt. Why?

腳趾:你啊!毫無疑問,怎麼了?

Jane: So your love to me is unconditional,

right? 

針:所以你是無條件愛我對嗎

George: Absolutely. You're the apple of my eye.

腳趾:絕對的!你可是我的小寶貝~

Jane: Alright. Can I keep this cat then?

針:那麼,我能養這隻貓貓嗎

Geroge: What? What cat?

腳趾:啥?什麼貓?

(Cat looks out of the box and meows)

(貓咪從盒子中往外看喵喵叫著)

Jane: I found this poor little thing on the porch

in the park and he's trembling so I took him home.

針:我在公園的長椅上看到了這個可憐小傢伙

都沒人要他他一直瑟瑟發抖我就拿回家了

George: A stray cat? Well yeah, you know I love

animals and this cat is so adorable. But we need

to give him a vaccine first.

腳趾:一隻流浪貓啊?好啊,你知道我也

喜歡小動物的而且他這麼可愛。但是,我們

得先給他注射疫苗

Jane: Yes~Love you baby. You're the best.

針:好哎~~愛你愛你親愛的,你最棒

Cat: Meow~~~

貓:喵~~~



掃碼看看還有什麼

推薦閱讀丨點擊即可


句式丨《這3句話讓你說英語更有條理》

句式丨《你肯定不知道英語裡XYZ代表什麼》

詞彙丨《interesting這個詞一點不有趣》

讀詩丨《All I See Is You》

相關焦點