作為去年的年度熱詞
「車釐子自由」曾火爆網絡
今年年初,車釐子不負眾望,
再次登上熱搜——
「車釐子價格腰斬」
年底車釐子價格狂降了一半左右
正當人們開始驚呼可以實現「車釐子自由」時
「車釐子表面核酸呈陽性」又引爆網絡
看到這個熱搜,
小優手裡的車釐子瞬間不香了
雖說各大電商平臺還沒有下架進口車釐子,
但是在這個關鍵的時間點,國外病情還在蔓延,
小優提醒您在選購進口食品時還是要
注意安全,小心謹慎!
所以車釐子,這位話題性爆表的進口水果,中文得名是怎麼來的呢?
小優來向大家解惑,車釐子這三個字,聽起來像是出自於中醫著作《本草綱目》,但車釐子其實是通過音譯翻譯過來的哦~
車釐子來源於英文單詞cherries(櫻桃),隸屬櫻桃大家族,特指那些產自美洲的進口櫻桃,品種屬於歐洲櫻桃。
從英文拼寫來看,我們所熟悉的櫻桃和進口櫻桃車釐子的英文的英文名稱是一模一樣的,都是cherry(櫻桃的單數形式),而車釐子只是把cherry加了一個複數——cherries, 這樣拼讀起來變成了車釐子,小優認為可能是這個名字對這種進口水果來說,顯得更加高級一點。
隨著人們生活水平的提高,這些年國內市場上進口水果越來越多,各種「洋氣」的名字也多了起來。實際上,每一種「神水果」的背後,都可能藏在一個特別樸素而且你特別熟悉的英文名稱。
「士多啤梨」——這個水果您有沒有聽說過呢?「士多啤梨」,您可以試試用英文腔調拼讀一下,S-traw-be-rry! Strawberry, 對,就是草莓!和cherry(櫻桃)一樣,strawberry家族也有好多不同的品種,但無論是進口高檔草莓還是本土草莓,它們都是屬於Strawberry大家族的。
考驗進階翻譯知識的時間到了!有一個到了年底人們會喜歡的水果,就是「蛇果」,每年聖誕節,小優都會送朋友們幾個蛇果。 那蛇果這個名詞是怎麼來的,您有沒有想過?首先,蛇果也是一種進口水果,最早經由香港和廣東進入中國。在英文世界裡,「蛇果」這個品種叫做 Red Delicious. 這兩個單詞都非常簡單,Red: "紅色的,紅豔的」Delicious: "美味的,好吃的「
在將 Red Delicious 翻譯為中文時候,翻譯家們選取方法為:前半部分意譯,後半部分音譯的,這樣就翻譯為:紅地釐蛇果(地釐蛇——Delicious)的諧音 ,後來人們圖方便,就簡單成為」蛇果「啦!其實這個蛇果,跟蛇是沒有什麼關係的。
讓我們重新回到開頭的話題:我們該如何實現」車釐子自由「?
肯定會有小朋友脫口而出:
How do we achieve "Cherries Freedom"?
但是」車釐子自由「這個名詞,其實一直以來都被賦予」財富自由「的意思,我們這裡翻譯為」Financial Freedom" 才能準確表達這個意思,可不要對外國人直呼:"Cherries Freedom"哦!
海澱黃莊校區:北京市海澱區中關村大街28-1海澱文化藝術大廈A座6層優加青少英語
諮詢熱線:400-100-5160轉1
牡丹園校區:北京市海澱區北三環中路43號院中交鐵道大廈一層優加青少英語(緊鄰有色金屬研究總院幼兒園)
諮詢熱線:400-100-5160轉2
西直門校區:北京市海澱區交大東路60號三層(稻香村旁)
諮詢熱線:400-100-5160轉3
萬壽路校區:海澱區萬壽西路寰島博雅大酒店2層
諮詢熱線:400-100-5160轉4
上地校區:海澱區信息路甲28號上地科實大廈B座305B
諮詢熱線:400-100-5160轉5
學院路校區:海澱區學院路7號弘彧大廈裙樓5層529室
諮詢熱線:400-100-5160轉6
蘇州街校區:海澱區海澱南路34號艾瑟頓商業廣場211
諮詢熱線:400-100-5160轉7