老美愛說的「You Know」你真的會用嗎?| 英語頭條

2021-02-19 BBC英語

In the film Caddyshack, American actor Bill Murray plays a golf caddy. He carries golf clubs for other people and offers them advice on how to play the sport.

在電影「Caddyshack」中,美國演員比爾·默瑞扮演一位高爾夫球童。 他為其他人拿高爾夫球桿,並為他們提供如何玩這項運動的建議。

At one point in the film, Murray tells an outrageous story. He claims to have traveled to the Himalayas and helped the Dalai Lama play golf. After one game, Murray says he asked the Tibetan spiritual leader for money.

在電影中,默瑞講述了一個荒唐的故事。 他聲稱曾到過喜馬拉雅山,幫助達賴喇嘛打高爾夫球。 一場比賽後,穆雷說,他向這位西藏精神領袖索要費用。

Here are a few lines from the movie.

下面是電影裡的幾句臺詞。

"So we finish 18 and he’s gonna stiff me. And I say, 』Hey, Lama, hey, how about a little something? You know, for the effort, you know.』 And he says, 』Oh, uh, there won’t be any money. But when you die, on your deathbed, you will receive total consciousness.』"

「所以我們打完球後,他要付我錢。然後我說:『嘿,喇嘛,給我點獎勵怎麼樣?你知道的,對於我剛剛付出的努力,你懂的。』他說:『哦,我不會給你錢。不過等你去世的時候,你會獲得完整的意識。』」

Today, we will not explore the world of golf. Instead, we will consider the meaning of two words: you know. You heard them used twice in our example.

今天我們不談高爾夫,我們來說說You konw這句話,在剛才的例子中你已經聽到主角用了兩次。

We will show you how and why Americans use this expression. You might be surprised to learn how "you know" has many uses.

我們會向你展示美國人是如何以及為何用這個短語。你可能會對它這麼多的用法感到驚訝。

Acknowledgement markers

確認標記

If you listen to Americans as they speak, you will often hear them say "you know" in strange places in a sentence. You might hear it at the beginning, middle, or end of a sentence.

當你聽美國人說話時,你經常聽到他們在一句話中的各種地方用you know,可能是一句話開頭、中間或者句末。

When Americans say "you know," they might mean it in a literal sense, as in the following:"Do you know that person?"  "Yes, I know him."

當他們說「you know」,可能是指字面意思,例如:「你知道那個人嗎?」 「是的,我知道。」

However, today we are talking about how English speakers use "you know" in other ways. These include social uses, such as saying "you know" to soften the meaning of a statement. Language experts have a term for such an expression: an "acknowledgement marker."

然而,今天我們探討的是這個詞組的其他用法,包括交際用途,比如使用「you know」來軟化某個表述的意思。對此語言專家們有一個特定表達,叫「確認標記」。

You do not need to worry about the term now. Just remember that English speakers choose some words for social uses. They mean more than the individual words suggest.

你不必為這個詞組擔心,只需記得這是英語語言者為交際用途而用的一些詞。它們的意思不僅僅是獨立的詞所表達的。

Do not fear: we will clarify these points by giving you examples from popular culture.

不用害怕:我們會用一些流行文化裡的例子向你解釋明白。

"You know" in social situations

社交場合中的「You know」

You know gives other people the idea that you have some kind of shared knowledge with them. People use it to show that they have a common understanding.

「You know」讓其他人知道你和他們有某種共識。 人們用它來表明他們有共同的理解。

Sometimes people use an acknowledgment marker because they want to know if you agree with them. Other times, they use it as a way to fill spaces in a conversation or discussion. Saying "you know" gives the speaker time to think of what to say next.

有時候,人們會使用確認標記,因為他們想知道你是否同意。 有時候,他們用它來填補對話或討論中的空白。 說「You know」讓發言者有時間思考下一步該說些什麼。

The context tells you which of these purposes "you know" serves.

上下文會告訴你「You know」具體表達的是什麼。

Example #1

例1

Let’s study an example. Think back to the line from Caddyshack: "And I say, 』Hey, Lama, hey, how about a little something? You know, for the effort, you know.』"

讓我們通過具體例子來學習一下。回想一下剛剛提到的電影臺詞:「然後我說:『嘿,喇嘛,給我點獎勵怎麼樣?你知道的,對於我剛剛付出的努力,你懂的。』」

Here, Murray is asking for a tip – a small payment. When Murray says "you know" before and after the words "for the effort," he is suggesting that the Dalai Lama knows he has worked hard.

在這裡,默瑞是想要小費,當他在說「You know」之前以及「for the effort」之後,他是想暗示達賴喇嘛應該知道自己工作很努力。

Murray uses "you know" to offer a suggestion. He does not want to ask for money directly. He wants to improve his chances of getting the tip by using indirect language.

默瑞用「You know」是為了暗示和建議,他不想直接開口要錢,而是委婉地通過「You know」來索要小費。

Murray’s caddy could have simply said, "Can you give me a tip for helping you?" Such a direct question would be considered disrespectful in American culture.

穆雷扮演的球童可以簡單地說:「你能為我剛剛給你的幫助,給我點小費嗎?」 這樣一個直接的問題在美國文化中被認為是不尊重的。

Example #2

例2

Let’s look at another example. Consider this exchange from the 1994 film, Leon The Professional. - "My parents died in a car accident four weeks ago. It was terrible."  - "You know, we didn’t have the time to get to know one another when you first came here. But I want you to know that I’m not the kind of woman who』d let down a child, whatever her situation, whatever her mistake."

我們來看另一個例子,1994年的電影《這個殺手不太冷》裡的臺詞。- 「我的父母四個月前出車禍死了,太糟糕了。」  - 「你知道的,由於第一次來到這裡,我們之間沒有太多時間互相了解。不過我想讓你明白我不是那種讓孩子失望的女人,無論她的處境怎樣,無論她犯了什麼錯。」

Here, the second speaker begins her sentence with "you know." In this situation, she wants to gain the trust of the young girl.

這裡,說話者以「you know」開頭,這種情況下,她是想獲得女孩的信任。

She begins her sentence with "you know" so that it gives the girl the idea that they have a connection. She wants to give her new information, but she also wants to make her words sound familiar. She also wants to improve her chances of a positive response from the young girl.

她以「you know」開頭,這樣就給了女孩一種她們之間有聯繫的想法。 她想給女孩新的信息,但她也想讓自己說的話聽起來很熟悉。 她還想提高女孩積極回應她的機率。

Example #3

例3

Here is one final example. Imagine two people are staying late at work. One person might tell another person they need to go.

最後一個例子,想像一下兩個人工作到很晚,一個人可能想對另一個人說他們該走了。

She might say:"Hey, Jane, you know, the last train leaves in 15 minutes!"

她可能會說:「嘿簡,你知道的,末班車15分鐘後就要開了。」

Here the speaker is presenting information about the train, as if it is known information. Jane probably does not know that the train is leaving soon. But her coworker wants to soften the statement by using language that suggests she does know that the train is leaving.

這裡說話者在傳達火車的相關信息,就好像是已知的信息。簡很可能不知道火車很快就要開了,但是同事想要想要用語言來暗示這句話,表明她知道火車快開了。

History and "you know"

「You know」的歷史

The term "you know" is not a new form of slang. "You know" has a long history, according to John McWhorter, a language expert. He says that English speakers have long used words and expressions such as "you know."

「You know」這句話不新的俚語。 根據語言專家約翰·麥克沃的說法,「You know」有著悠久的歷史。他說,說英語的人使用「You know」這種詞彙和表達方式已經很久了。

McWhorter points to lines in Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales as an example. Chaucer wrote the now famous work in the 14th century.

麥克沃特指出傑弗裡喬的《坎特伯雷故事集》中寫的話就是一個例子。 喬在十四世紀寫下了現在著名的作品。

In the Knight’s Tale, the character Emily says the words "thou woost."

在「騎士的故事」這一章中,艾米莉這個角色說出「你忘了」。

The word "thou" later became "you" as the English language changed over time. "Woost" is the verb that eventually became "know." McWhorter notes that "thou woost" was the 14th century version of the modern-day "you know."

隨著時間的推移,「thou」這個詞後來變成了「you」。 「Woost」這個動詞最終成為「know」。 McWhorter指出,「you know」是14世紀「thou woost」的現代版。

What can you do?

你能做什麼?

The next time you are listening to an English speaker, try to find examples of "you know." How often does the person use those words? Why do you think they are using them?

下一次你正在聽一位英語的說話者時,試著找出「you know」的例子。 這個人多久使用一次? 你認為他們使用這句話是為了表達什麼?

You should be careful about using "you know." Sometimes English learners become nervous and use "you know" too often. This overuse of "you know" means that they do not practice using other expressions or vocabulary.

你應該小心使用「you know」。有時英語學習者會變得緊張,經常使用「you know」。這種過度使用意味著他們不會練習使用其他表達或詞彙。

The point of today’s story was to show you how English speakers use certain words and expressions for social uses. There are many others – which we can explore in another Everyday Grammar program.

今天故事的要點是向你展示英語人士如何使用某些詞彙和表達方式來進行社交活動。 還有很多其他的表達方式——我們可以在另一個日常語法節目中探索。

"You know, I think we should end our report now."  "Ok – I think you are right."

「你知道的,我覺得 我們現在應該結束這期節目了。」 「好,我覺得你是對的。」

相關焦點

  • 「我明白了」用英語表達真的是「I know」嗎
    大家是否還記得上學的時候,每當老師講完一個知識點,他都會問咱們明白了嗎。然後咱們就異口同聲地回答」我明白了「。~(@^_^@)~那要是在英語課上回答老師」我明白了「,應該用英語怎麼說(⊙_⊙?)大家是不是想說「我明白了」的意思就是「我知道了」。那麼用英語表達就是「I know」。按道理來說,是這樣的。但是,「I know」這個句子有點不禮貌,常常有點不耐煩的意味。看看下面這個例子你就會理解了。
  • 「你辛苦了」 用英語怎麼說?「you're tired」?
    很多人會把「你辛苦了」掛在嘴邊。朋友幫忙拿了外賣「你辛苦了」;打滴滴說句「師傅,你辛苦了」;然後也會收到老闆的「你辛苦了」......可這句「你辛苦了」,用英語該怎麼表達呢?「辛苦」 我們首先想到tired(累的)。you're tired(你很累)?肯定不對!英語裡根本沒有類似的表達。其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。
  • 只會說You Are Out,那你才真落伍!
    那麼,「你落伍了」,用英語怎樣說才高達上呢?Here are a few different ways to say this. Let's have a look.下面我們看看如何表達「你落伍了」。First at all, do you know ' Star of Outlook English Talent Competition ' ?If you say no,I will say you are out!首先,你知道「希望之星英語風採大賽」嗎?不知道?我只能說你out了!
  • 你真的會用 ACTUALLY 嗎 How To Use ACTUALLY
    I'll go over four different ways that you can use a very common, very useful word.今天的英語課會非常地短小精煉。我會聊一聊使用一個非常常見、非常有用的詞彙的四種不同方式。Actually.
  • 英語閱讀就是要讓你「說」英語:Why you study English?
    英語閱讀就是要讓你「說」英語:Why you study English?我們的「英語閱讀」的訓練目的,就是要讓你藉助所謂的「英語閱讀」,讓你有一個「說」(已知)英語,「用」(已知)英語的機會和鍛鍊,讓你的英語閱讀形成一個完整的「英語思維」,「說」和「用」完整的「英語思維」的習慣和能力。尤其是我們基本上都是處於「非英語語言環境」下的時候,這個可以讓我們的英語具備「可持續性的發展」的能力十分重要。
  • 「Here you go」和「there you go」怎麼用?丨BBC聽英語
    There you go 和 here you go 這兩個表達在英語中的使用頻率非常高,通常當一個人把一樣東西交給另一個人的時候,我們會聽到這兩個短語。不過,除了物品之外,我們還能在哪些場合使用這兩個短語呢?本期節目中,我們會給大家講解。歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 @BBC英語教學 或郵件與我們取得聯繫。
  • 跟我說英語第二篇怎樣表達驚訝Are you? Do you?Were you?用法
    學了這麼久的英文,你知道用英語怎麼表達驚訝嗎?快來和我一起看看吧!在非正式場合下,我們通常用這些方式表達驚訝!當然英語有多種表達驚訝的方式,我們今天學習一下比較常用的吧!當然,英語不僅要用詞表達驚訝,說話時的聲調,和方式也同樣重要哦!
  • 「我不知道」,別告我你只會說I don't know
    前天,同事儼哥問小編「我不知道,除了用I don't know, 還可以怎麼說呢?」俗話說,英文博大精深,一個意思肯定有多種表達方式~今天就教大家幾句~如果是不帶情緒的,完全中規中矩的,你可以說:I have no idea.-Who's that girl?
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    你懂嗎?一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • Mary did you know(瑪利亞你可知道)
    他在比爾蓋茨的聲樂團作為不可缺少的角色做了12年,但是他最大的成就就是12年前寫的《Mary, Did You Know》。1984年,納什維爾聖會的教主問他能否為降臨節寫首歌,他同意了。他便從聖母生下耶穌的所思為切入點。他說:「我想描繪一下聖母舉著孩子耶穌,在第一個聖誕節的早晨,我想知道她為孩子在想什麼?她知道這個孩子不同尋常,她是否能想像到孩子以後的事情?」
  • 「我知道了」英語別再說「I know」啦,超級沒禮
    當別人告訴你一件事情時, 你想回答「我知道了」, 你用英語會怎樣回答呢? 例句: Do you know what I mean? 你明白我的意思嗎? Got it. 我明白! 3. I understand.
  • 用英語說「晚安」的30種方法,你學會了嗎?
    30 Ways to Say GOOD NIGHT in English 用英語說"晚安"的30種方法,你學會了嗎?Learn many different ways to say GOOD NIGHTfor your daily English conversations.
  • 「一月大,二月小,三月大」的英語你會說嗎?
    「一月大,二月小,三月大」的英語你會說嗎?讓我們把英語閱讀當英語口語練習來讀。1) 我們是把下面的「英語閱讀」當英譯漢,「說」中文來讀呢?還是當英譯英,「說」英語來讀,從而Okay.I got you.I know how to say 一月大二月小 in English now?How many odd,or even numbered months in a year?
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!來看看Urban Dictionary上的定義:The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.
  • 英語地道說 | 別人感謝你,除了You are welcome還能說啥?
    I know! I know!The most popular one is 「I’m fine, thank you. And you?」(我知道!我知道!最受歡迎的是「我很好,謝謝。你呢?」)Ha ha ha, yeah. I heard that millions of times.
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    不知道大家有沒有發現在學習英語的過程中,課本上學的書面表達與在實際中應用的口語還是有很大區別的。有時候越是大家認為簡單的越讓人摸不著頭腦。比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。
  • I Know You Know,I Love You Babe.
    然後我說:「祝你的生日。」1、想聊聊她的近況。20歲的最後大半個月裡,她都呆在圖書館。一是為了應付考試的壓力,另外是為了給被擱置的夢在這個充斥著努力分子的安靜環境裡尋得片刻平靜與安寧。新學期突如其來繁重的課業壓力讓她有些力不從心。
  • 用英語問候他人只會說HOW ARE YOU?八個新穎英語問候語教給你
    說到英文的問候,我們最先想到的就是HOW ARE YOU? I』M FINE,THANK YOU. AND YOU?你還有知道其他的問候語跟應答詞嗎?快點進來看看學習新的問候語,不再只會 HOW ARE YOU!接下來小編將教大家八句除了HOW ARE YOU以外,你還可以怎麼樣用英語問候他人以及回應他人。
  • 說我愛你的一百種方式 How to Say I Love You in English
    有了這些漂亮的表達,為什麼不練習一下,用英語給你的愛人寫個小小的愛心小便條呢?畢竟是情人節啊。If you want some extra writing tips from me then check out this lesson up here.這是用英語表達愛意的最好的練習的時間了,即使你的伴侶並不怎麼懂英語,他們肯定會被那小小的便籤中的愛意和努力所打動的。
  • 你會用英語發牢騷嗎?值得收藏
    用英語口語發牢騷,你會嗎?看了下面這些話,你也會。拉風吧。  1. Stop complaining! 別發牢騷!  2. You make me sick! 你真讓我受不了!  3. What's wrong with you? 你怎麼啦?  4. You shouldn't have done that! 你真不應該那樣做!