「據說,羅米娜曾告訴警方她非常懼怕回家後會喪命。」
Police in Iran have arrested a man accused of murdering his 14-year-old daughter in a so-called honour killing that has sparked widespread outrage.
伊朗警方逮捕了一名男子,他被控以所謂的「名譽殺害」為由謀殺其14歲女兒。該案件已引發社會眾怒。
Romina Ashrafi ran away from home in Gilan province with her 35-year-old boyfriend after her father objected to their marriage, local media said.
據當地媒體報導,羅米娜在婚姻遭到父親反對後,與35歲的男友逃離了位于吉蘭省的家。
The pair were found by police and Romina was sent home despite reportedly telling them she feared for her life.
兩人隨後被警方發現。據說,儘管羅米娜告訴對方擔心自己回家後會喪命,但仍被迫回家。
Last Thursday night, she was allegedly attacked by her father in her bedroom.
據稱,上周四晚上,該少女在臥室裡遭到父親的襲擊。
News outlet Gilkhabar.ir reported that Romina was "decapitated" with a sickle, and that afterwards the father walked outside the house "with the sickle in his hand and confessed".
新聞媒體Gilkhabar.ir報導說,羅米娜被一把鐮刀「斬首」,隨後父親「帶著鐮刀」走出屋子並認罪。
On Wednesday, a number of national newspapers highlighted Romina's story on their front pages.
周三,眾多全國性報紙在頭版重點報導了羅米娜的故事。
"Insecure paternal home", read the headline in the pro-reform Ebtekar, which lamented the failure of existing legislation to protect women and girls.
主張改革的Ebtekar報的標題為「毫無安全感的父系之家」,對現行立法未能保護婦女和女孩感到遺憾。
Meanwhile, the Persian hashtag #Romina_Ashrafi has been used more than 50,000 times on Twitter, with most users condemning the killing and the patriarchal nature of Iranian society in general.
同時,波斯的#Romina_Ashrafi主題標籤,在推特上已被使用了50,000次以上,大多數用戶主要譴責伊朗社會的殺戮和父權制。
Shahindokht Molaverdi, a former vice-president for women and family affairs and the current secretary of Iran's Society for Protecting Women's Rights, wrote: "Romina is neither the first nor will she be the last victim of honour killings."
前婦女和家庭事務副主席、現伊朗保護婦女權利協會秘書長莫拉維迪寫道:「羅米娜不是「名譽殺害」的第一個受害者,也不會是最後一個受害者。」
She added that such murders would continue "as long as the law and dominant cultures in local and global communities are not deterring enough".
她補充說,「只要本地和全球的法律、主流文化不對其構成足夠威懾力,那此類謀殺案就會繼續發生」。
Iran's Islamic penal code reduces punitive measures for fathers and other family members who are convicted of murder or physically harming children in domestic violence or "honour killings".
伊朗的伊斯蘭刑法,降低了對父親們和其他家庭成員謀殺、家暴虐童、「名譽殺害」的量刑標準。
If a man is found guilty of murdering his daughter, the punishment is between three and 10 years in prison, rather than the normal death sentence or payment of diyeh (blood money) for murder cases.
如果一名男子謀殺女兒,只會判處3至10年有期徒刑,而不是按正常慣例判處死刑或支付謀殺罰金diyeh(血錢)。
There are no statistics on the prevalence of "honour killings" in Iran, but human rights activists reported last year that they continued to occur, particularly among rural and tribal populations, according to the US state department.
據美國國務院所稱,尚無關於「名譽殺害」在伊朗盛行的統計數據,但人權活動家去年報告說,這種現象在伊朗仍有發生,而農村和部落地區尤為顯著。
CULTURE文化:
名譽殺害(honour killing),也稱榮譽謀殺,是指被家族、部族或社群成員以維護家族名聲、清理門戶等理由殺害,這類事件往往發生在封建制度時代或民俗文化較為保守落後的地區。聯合國人口基金會估計,每年在世界各地發生的名譽殺人事件可能高達5,000件。
受害者通常是女性,但也有少數男性被家族內女性以名譽之名殺害的情況。兇手通常是跟受害者有較近血緣關係的男性家庭成員。受害者被害的原因主要是「失貞」和「不檢點」,常見的情況有被強姦,被懷疑通姦,打扮時髦舉止輕浮,或者意圖自由戀愛,拒絕被指定的婚姻,想要離婚等。此外,也有一些更極端的情況。
封建時代的華人社會也有榮譽謀殺的行為,稱為祭家法、洗門風。梁家麟在《剪影中國人》一書中,就記述了在封建社會下,一個家庭為得到貞節牌坊,光大門楣,逼女兒殉夫的殘忍故事。在古代時期的義大利也有類似的行為。
現今的名譽殺害則多分布在保守的部落地區,在少數伊斯蘭國家也存在榮譽謀殺的案例。但值得一提的是,這屬於前伊斯蘭時期一些地方的陋習,並非伊斯蘭教所倡導的。此外,很多伊斯蘭學者對存在的榮譽謀殺進行過譴責;另外,還有印度、巴基斯坦、阿富汗,二十世紀初美國南部等保守地區,義大利黑手黨亦有名譽殺人的傳統。由於人口外移到西方社會,也把這種習慣帶到當地,引起了很大的爭議。在部分落後地區,甚至有經過當地部族會議所允許的名譽殺人,兇嫌及共犯會被部族成員包庇而造成調查上的困難。不過目前現今絕大多數的國家都將名譽殺人視做犯罪。
來源:https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%90%8D%E8%AD%BD%E6%AE%BA%E4%BA%BA
https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-52811631
1.outrage:[ˈaʊtreɪdʒ] n.憤怒
2.object:[ˈɒbdʒɪkt] v.反對
3.confess:[kənˈfɛs] v.承認
4.insecure:[ˌɪnsɪˈkjʊə] adj.沒有安全感的
5.legislation:[lɛdʒɪsˈleɪʃ(ə)n] n.立法
6.condemn:[kənˈdɛm] v.譴責
7.victim:[ˈvɪktɪm] n.受害者
8.guilty:[ˈɡɪlti] adj.有罪的
9.prevalence: ['prevələns] n.盛行
10.occur:[əˈkəː] v.發生
編譯/Chris
責任編輯/Chrissie
倫敦橋國際專稿。如需轉載,請聯繫郵箱
1932796300@qq.com