職場英語:bore someone to death 使某人煩得要死

2021-01-11 新東方網

新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文

職場英語:bore someone to death 使某人煩得要死

2012-12-14 09:50

來源:原版英語

作者:

  職場英語流行美語對話:bore someone to death 使某人煩得要死

  動詞bore的意思是"使厭煩".Bore someone to death的意思就是"把某人煩得要死".例如:That guy bores me to death. He never stops taking about his past history. (哪個傢伙讓我煩得要死。他總滔滔不絕地講他的過去。)

  A: Everyone knows the feeling of working with such a dreadful boss. 人人都知道和這樣一個可怕的老闆一起工作會是一種什麼心情。

  B: I hate to work in the company now. It bores me to death. 我現在真恨在這個公司裡工作。它真讓我煩透了。

  A: Are you thinking of jumping ship? 你考慮過跳槽嗎?

  B: I asked several friends to keep an eye on a job vacancy. But I haven't got one yet. Jobs are scarce, you know. 我請了幾個朋友幫忙注意一下,看看有沒有空缺的職位。但現在還沒有找到。你知道現在工作很難找。

  ----

  英語短語和俗語拓展:和death有關的俚語俗語

  as pale as death 死人一樣蒼白

  die a hero's death 壯烈犧牲

  black death 黑死病

  civil death 褫奪公權

  the death of one's hope 希望的破滅

  death was in the air. 殺氣沖天

  as sure as death 必定,的確

  be at death's door 將死

  be death on 〔俚語〕 1. 善於,是…的能手

  2. 極愛

  3. 極恨,極反對 (he's death on curves. 他善於投轉彎的球

  he is death on brandy. 他極愛喝白蘭地

  the publisher is death on sloppily typed manuscripts. 出版商極反對打字不清的原稿)

  be in at the death 1. (獵狗)看到獵獲物已死

  2. 看到事情的結果

  be the death of 〔口語〕成為…致死的原因,要了…的命;逼得…苦死;把人笑死〔指笑話〕

  be worse than death 壞極了

  death! 要死啦!糟糕!不得了啦! hang [hold] on like grim death 死不放手

  put to death 處死刑,殺死 (= 〔古語〕 do to death)

  to death 到極點,已極,…死了(tired to death 疲倦死了)

  to the death 至死,到底(fight to the death 戰鬥到底)

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • bored to death?無聊真的能要人命嗎?
    主播 | Andy新浪微博@崔健Andy最近有沒有過無所事事的感覺,覺得超級無聊,今天給各位介紹的詞組就是be bored to death. 它可以直接翻譯成中文「無聊死了」,也就是超級無聊的意思。Explanation: Death is the worst thing, so using it to compare how you feel is telling someone that you are very bored.句子:"I have nothing to do. I'm bored to death."
  • 一句話暴露你的英語水平!
    –ed (某人)感到…eg. I am bored.I'm bored to death. 我無聊死了。bore 做動詞時有「使某人感到厭煩」的意思be bored to death 就是:煩得要命、無聊透頂下面這幾個類似的短語都能夠非常生動地表達「無聊」的狀態:Bored to tears: 無聊到哭泣,欲哭無淚
  • 開言英語告訴你這些英語知識點大有用處
    現在,國內領先的在線英語教育品牌開言英語就告訴你關於結婚的那些英語知識點。  所以 marry 後面只能接某人 someone,還記得火星哥 Bruno Mars 的那首婚禮神曲《Marry you》嗎?記住歌名學會用法也是很好的選擇!
  • 「death」表示死亡,那「to death」是啥?可不是「去死」哦!
    英語英語英語,學點英語真開心。在咱們中文中有很多口頭禪,比如說無聊死了,嚇死了,雖然老一輩的人覺得把死掛在嘴邊非常地不吉利,但是扛不住年輕人喜歡這樣的表達。不僅在中國如此,在美國也是這樣哦。「death」表示死亡,那「to death」是啥?可不是「去死」哦!
  • 英語to death 和 to the death 的區別
    英語中,to death 和 to the death 是兩個相似詞組,但意思並不相同,今天我們一起來學習一下。1. to death:這個詞組的意思為「極度」。例句1:I'm sick to death of your endless criticism.
  • Hit on someone真的不是打人!不會這個短語錯過一個億!
    咳咳咳,長點心吶同學你的朋友們說得沒錯如果這句地道英語學不會就只能等著親戚們輪番轟炸了因為Hit on someone可不是拳打腳踢反而是撩妹的意思!這裡使用的hit on someone就是我們常說的撩妹也就是對某人採取追求行動暗含了一種挑逗的貶義比如發現某些不好的現象……▼My friend is mad at me because I am hitting
  • 「黑某人」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料"黑某人」用英語怎麼說?黑某人的「黑」,表示:貶損、抨擊。比如說:put someone on the blacklist,把某人放到黑名單裡面,這不就是拉黑嗎?(注意介詞on)但是blacklist還可以作為一個動詞使用。If someone is blacklisted, they are put on a blacklist.
  • 成人英語流利說要結合歐美文化,開言英語app免費電臺內容豐富
    作為國內知名的英語教育類軟體,開言英語的免費電臺節目《潘吉jenny告訴你》備受用戶們的喜歡。結合了歐美地區的文化,開言的口語表達更地道、實用,而且場景化教學非常有趣。  01.  Marry
  • 「sick to death」別理解成「病得要死了」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sick to death, 這個短語的含義不是指「病得要死了」,其正確的含義是:sick to death 極其厭倦,厭煩透頂I'm sick to death of doing my boss's
  • 開言英語App成人流利說從生活出發,原來歐美職場這樣拍馬屁
    「拍馬屁」用英語怎麼說?還有哪些單詞、詞句可以形容這類人與行為呢?開言英語App電臺節目,《潘吉Jenny告訴你》將這部分知識點進行了歸類。01.你也可以用這樣的短語:Kiss/suck up to:討好某人這裡的 kiss 和 up 要連讀哦,to 後面加某人,比如 kiss up to your boss 討好老闆,不加介詞單獨使用,就要說:He
  • 「不作就不會死」英語怎麼說?
    大家體會一下,這句英語是不是就是「你這是抬槓」的意思?"請神容易送神難"怎麼說?但是為了避免對方有宗教信仰,為了避免此問題,我們可以翻譯成It might be easier to invite someone to live in rather than ask him to leave.
  • 玄彬與孫藝珍官宣:英語裡怎麼表達迷戀某人?
    ⊙英語裡怎麼表達迷戀某人⊙2021年最驚喜的事莫過於玄彬和孫仙的戀情了
  • 英語詞彙:只會用boring形容太無聊?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:只會用boring形容太無聊?What a bore!   bore的名詞意思是「令人討厭的人或使人厭煩的事「,所以這句話可以理解為「這人說的話真無聊「或者「這件事真無聊「。   We've run out of petrol. What a bore!   我們的汽油用完了。真麻煩!
  • 「hold a candle to someone」別理解成「為某人拿著蠟燭」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hold a candle to someone, 這個短語的含義不是指「為某人拿著蠟燭」,其正確的含義是:hold a candle to someone (or something) 和某人或某物相比較
  • 中考英語,易混詞辨析:到底是die,dead,death還是dying?
    那麼,die,dead,death到底有什麼區別呢?dying又是什麼意思呢? 今天再做詳細的總結,希望幫助到有需要的同學。首先,同學們先做做下面幾道題:要弄清這4個詞的用法,大家得搞清它們各自的詞性。1、die:動詞,意思是「死,死亡」,經常做不及物動詞,也是非延續性動詞,不能同表示一段時間的狀語連用。
  • 「拍馬屁」英語怎麼說?
    人在江湖飄,各式人等皆要遇到,如果在職場碰到一個馬屁精,想要吐槽,想要發洩今天的節目你一定不要錯過!
  • 用英語拍馬屁?開言英語助力成人說出高級的表達
    「拍馬屁」可以說是職場上的一個正常現象了,畢竟讚美的話誰不喜歡聽呢?但是你知道「拍馬屁」的英語嗎?國內有「馬屁精」,國外對同樣的人也有不同的區分。開言英語也專門為此開了個小課堂,來說說那些「高級」的表達,快快學起來吧!
  • [打卡] 「向某人施壓」,英語怎麼說?
    《美語寶典》第198期周一到周五發布twist one's arm 向某人施壓►含義:It means that someone has done a great job of convincing someone else to do something he or she might not have wanted to do.
  • 「無聊」用英語表達的六種方法
    無聊用英語怎麼說:Bored釋義:聊的;無事可做的;厭煩的;煩悶的音標:英 [bd] 美 [brd]Boring 釋義:無聊的;乏味的;無趣的Jabberwocky釋義:無意義的話,無聊的話;英[dbwki]美[dbwɑki]Tommyrot釋義:廢話;胡說;無聊;音標:英[tmirt] 美[tɑmirɑt]無聊用英語怎麼說例句