文/老白免
在我的記憶裡,有多少年沒關注過美國大選了,事實上可能壓根就沒關注過。今年是個特殊的年份,大概所有人都在盯著太平洋對面的結果。不過,這是一個影評評論,我就隨便聊聊電影裡的。
一、1996年
大概那年,《獨立日》這部電影上映。
我記得我是在暑假前夕,在大學同學家裡看的盜版VCD(這個詞應該對90、00後很陌生了吧)。當時七八個人,看的是驚心動魄,不停地我草我CAO的發出感慨,電影給我們這些土老帽們生動地上了一課,什麼叫大場面的商業電影。
記憶點有幾個:
人類衛星撞到外星人飛船上,兩者的大小對比。
外星人降臨的時候,人類的瘋狂行為。
核彈的威力和後果。
和
總統的演講。
二、演講
貼一下臺詞原文,
Good morning.
In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
Mankind, the word should hold new meaning for all of us today, We can't be consumed by our petty differences anymore.We will be united in our common interest. Perhaps it's fate that today is the 4th of July, and you will be once again be fighting for our freedom. Not from tyrrany, oppression or persecution. But from annihilation. We are fighting for our right to live. To exist.
And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday. For today is the day the world declare in one voice, "We will not go quietly into the night! We're not going to vanish without a fight. We're going to live on. We're going to survive."
Today we celebrate our Independence Day!
早上好。
一小時之內,這裡的戰機將與世界其他地方的戰機聯合起來,進行一場人類歷史上最大規模的空戰。
人類,這個詞,對於今天的我們而言,已有了一個全新的含義。我們不能再因為小事自相殘殺。我們應該為我們共同的利益而團結起來。也許是天意,今天是7月4日,你們將再一次為自由而戰,不是為了擺脫暴政,壓迫和殘害,是為了避免被消滅。為了我們的生活而戰,為了生存。
今天,如果我們贏得這場戰爭,7月4日將不再被認為是一個美國的節日,而是全世界一起宣誓之日。「我們不會就此無聲無息地步入黑暗,我們不會就此放棄鬥爭而走向消亡。我們要繼續活下去,我們必將繼續生存。」
今天,我們要慶祝獨立紀念日!
可以說,作為文戲的重頭戲,總統的演講,編劇們真是做的一篇好文,到目前來看,依然是。
反正當年我聽完之後也是熱血沸騰,恨不得開上飛機跟tmd外星人打上一場,雖然我根本不會開飛機,想必面如平湖的其他同學心中也是如此。
三、意義
九十年代可以說是美國順風順水的年代,歷史的話題就不展開講了。
藉助好萊塢一系列大片的文化輸出,成功地打造了燈塔國的人設,反正當年我們那屆(往前往後數五年)大學生們,都是崇美得不行。
不然你看,你說不讓美國人當領袖,外星人都不幹。因為連外星人都選擇了在獨立日這個美國國慶日來進攻地球,而且總統,作為一國之君親自開飛機上陣殺敵,對抗的還是整個人類的敵人。
這腦洗的,不服不行。
四、現實
到了二十多年後的今天,《獨立日》成了傳說,美國總統成了笑話。
在同樣面對人類敵人新冠病毒,需要重新審視「人類」這個詞的時候,電影裡的場景蕩然無存,換來的是甩鍋和各種神操作。
面對這樣的現實,好萊塢大概也不太好意思拍這樣的電影了,雖然說可以睜眼說瞎話,但也不能厚顏無恥到顛倒黑白的地步,估計他們的臉皮還沒那麼厚。
最後,我又找出來網上的片源,再看了一遍比爾·普爾曼飾演的美國總統,演講依然精彩,可美國,不再是那時的美國。
偶像劇結束了,回到現實中來吧。
(完)