Hush, little baby, don't say a word.
Mama's gonna buy you a mockingbird.
噓噓,小寶貝,不要說話,
媽媽會給你買一隻知更鳥。
And if that mockingbird won't sing,
Mama's gonna buy you a diamond ring.
如果知更鳥不唱歌,
媽媽會你買一個鑽石戒。
And if that diamond ring turns brass,
Mama's gonna buy you a looking glass.
如果鑽石戒變成了銅,
媽媽會給你買一個大鏡子。
And if that looking glass gets broke,
Mama's gonna buy you a billy goat.
如果大鏡子碎掉了,
媽媽會給你買一隻雄山羊。
And if that billy goat won't pull,
Mama's gonna buy you a cart and bull.
如果雄山羊不拽不動,
媽媽會給你買一架大牛車。
And if that cart and bull turn over,
Mama's gonna buy you a dog named Rover.
如果大牛車翻車了,
媽媽會給你買一隻叫Rover的狗狗。
And if that dog named Rover won't bark,
Mama's gonna buy you a horse and cart.
如果Rover不汪汪,
媽媽會給你買一輛大馬車。
And if that horse and cart fall down,
you'll still be the sweetest little baby in town.
如果馬車倒了,
你仍然還是鎮上最甜美的小寶貝。