【名著選讀】莎士比亞:《羅密歐與朱麗葉》

2021-02-13 世界名著每日讀

      《羅密歐與朱麗葉》,英文原名為《The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet》,簡寫為《Romeo and Juliet》,是英國劇作家莎士比亞著名的悲劇。
      《羅密歐與朱麗葉》講述一對仇視家族中的一男一女戲劇性的相識、相戀,後來遭遇很多打擊的考驗,沒有破壞他們牢固的感情,但最後因為誤會雙雙殉情。雙方家族摒棄仇恨,謳歌了人類偉大的愛情以及詮釋了世俗的殘酷。
        《羅密歐與朱麗葉》曾被多次改編成歌劇、交響曲、芭蕾舞劇、電影及電視作品。法國作曲家古諾曾將此劇譜寫為歌劇,著名的音樂劇《西城故事》亦改編自本劇。 俄國作曲家柴可夫斯基譜有《羅密歐與茱麗葉幻想序曲》,作曲家普羅高菲夫則為該劇編寫芭蕾舞樂曲,均獲得大眾的喜愛。而1996年電影版名為《羅密歐與茱 麗葉 後現代激情篇》由好萊塢藝人萊昂納多·迪卡普裡奧及克萊爾·黛恩斯主演,於1997年柏林影展獲得多個獎項。

第一場 維洛那。廣場     

             

山普孫及葛萊古裡各持盾劍上。

山普孫 葛萊古裡,咱們可真的不能讓人家當做苦力一樣欺侮。

葛萊古裡 對了,咱們不是可以隨便給人欺侮的。

山普孫 我說,咱們要是發起脾氣來,就會拔劍動武。

葛萊古裡 對了,你可不要把脖子縮到領口裡去。

山普孫 我一動性子,我的劍是不認人的。

葛萊古裡 可是你不大容易動性子。

山普孫 我見了蒙太古家的狗子就生氣。

葛萊古裡 有膽量的,生了氣就應當站住不動;逃跑的不是好漢。

山普孫 我見了他們家裡的狗子,就會站住不動;蒙太古家裡任何男女碰到了我,就像是碰到牆壁一樣。

葛萊古裡 這正說明你是個軟弱無能的奴才;只有最沒出息的傢伙,才去牆底下躲難。

山普孫 的確不錯;所以生來軟弱的女人,就老是被人逼得不能動:我見了蒙太古家裡人來,是男人我就把他們從牆邊推出去,是女人我就把她們望著牆壁摔過去。

葛萊古裡 吵架是咱們兩家主僕男人們的事,與她們女人有什麼相干?

山普孫 那我不管,我要做一個殺人不眨眼的魔王;一面跟男人們打架,一面對娘兒們也不留情面,我要她們的命。

葛萊古裡 要娘兒們的性命嗎?

山普孫 對了,娘兒們的性命,或是她們視同性命的童貞,你愛怎麼說就怎麼說。

葛萊古裡 那就要看對方怎樣感覺了。

山普孫 只要我下手,她們就會嘗到我的辣手:就是有名的一身橫肉呢。

葛萊古裡 幸而你還不是一身魚肉;否則你便是一條可憐蟲了。拔出你的傢伙來;有兩個蒙太古家的人來啦。

亞伯拉罕及鮑爾薩澤上。

山普孫 我的劍已經出鞘;你去跟他們吵起來,我就在你背後幫你的忙。

葛萊古裡 怎麼?你想轉過背逃走嗎?

山普孫 你放心吧,我不是那樣的人。

葛萊古裡 哼,我倒有點不放心!

山普孫 還是讓他們先動手,打起官司來也是咱們的理直。

葛萊古裡 我走過去向他們橫個白眼,瞧他們怎麼樣。

山普孫 好,瞧他們有沒有膽量。我要向他們咬我的大拇指,瞧他們能不能忍受這樣的侮辱。

亞伯拉罕 你向我們咬你的大拇指嗎?

山普孫 我是咬我的大拇指。

亞伯拉罕 你是向我們咬你的大拇指嗎?

山普孫 (向葛萊古裡旁白)要是我說是,那麼打起官司來是誰的理直?

葛萊古裡 (向山普孫旁白)是他們的理直。

山普孫 不,我不是向你們咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。

葛萊古裡 你是要向我們挑釁嗎?

亞伯拉罕 挑釁!不,哪兒的話。

山普孫 你要是想跟我們吵架,那麼我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,難道我家的主子就比不上你家的主子?

亞伯拉罕 比不上。

山普孫 好。

葛萊古裡 (向山普孫旁白)說「比得上」;我家老爺的一位親戚來了。

山普孫 比得上。

亞伯拉罕 你胡說。

山普孫 是漢子就拔出劍來。葛萊古裡,別忘了你的殺手劍。(雙方互鬥。)

班伏裡奧上。

班伏裡奧 分開,蠢才!收起你們的劍;你們不知道你們在幹些什麼事。(擊下眾僕的劍。)

提伯爾特上。

提伯爾特 怎麼!你跟這些不中用的奴才吵架嗎?過來,班伏裡奧,讓我結果你的性命。

班伏裡奧 我不過維持和平;收起你的劍,或者幫我分開這些人。

提伯爾特 什麼!你拔出了劍,還說什麼和平?我痛恨這兩個字,就跟我痛恨地獄、痛恨所有蒙太古家的人和你一樣。照劍,懦夫!(二人相鬥。)

兩家各有若干人上,加入爭鬥;一群市民持槍棍繼上。

眾市民 打!打!打!把他們打下來!打倒凱普萊特!打倒蒙太古!

凱普萊特穿長袍及凱普萊特夫人同上。

凱普萊特 什麼事吵得這個樣子?喂!把我的長劍拿來。

凱普萊特夫人 拐杖呢?拐杖呢?你要劍幹什麼?

凱普萊特 快拿劍來!蒙太古那老東西來啦;他還晃著他的劍,明明在跟我尋事。

蒙太古及蒙太古夫人上。

蒙太古 凱普萊特,你這奸賊!——別拉住我;讓我走。

蒙太古夫人 你要去跟人家吵架,我連一步也不讓你走。

親王率侍從上。

親王

目無法紀的臣民,擾亂治安的罪人,你們的刀劍都被你們鄰人的血玷汙了;——他們不聽我的話嗎?喂,聽著!你們這些人,你們這些畜生,你們為了撲滅你們怨毒的怒焰,不惜讓殷紅的流泉從你們的血管裡噴湧出來;他們要是畏懼刑法,趕快從你們血腥的手裡丟下你們的兇器,靜聽你們震怒的君王的判決。凱普萊特,蒙太古,你們已經三次為了一句口頭上的空言,引起了市民的械鬥,擾亂了我們街道上的安寧,害得維洛那的年老公民,也不能不脫下他們尊嚴的裝束,在他們習於安樂的蒼老衰弱的手裡奪過古舊的長槍,分解你們潰爛的紛爭。要是你們以後再在市街上鬧事,就要把你們的生命作為擾亂治安的代價。現在別人都給我退下去;凱普萊特,你跟我來;蒙太古,你今天下午到自由村的審判廳裡來,聽候我對於今天這一案的宣判。大家散開去,倘有逗留不去的,格殺勿論!(除蒙太古夫婦及班伏裡奧外皆下。)

蒙太古 這一場宿怨是誰又重新煽風點火?侄兒,對我說,他們動手的時候,你也在場嗎?

班伏裡奧

我還沒有到這兒來,您的仇家的僕人跟你們家裡的僕人已經打成一團了。我拔出劍來分開他們;就在這時候,那個性如烈火的提伯爾特提著劍來了,他對我出言不遜,把劍在他自己頭上舞得嗖嗖直響,就像風在那兒譏笑他的裝腔作勢一樣。當我們正在劍來劍去的時候,人越來越多,有的幫這一面,有的幫那一面,亂鬨鬨地互相爭鬥,直等親王來了,方才把兩邊的人喝開。

蒙太古夫人 啊,羅密歐呢?你今天見過他嗎?我很高興他沒有參加這場爭鬥。

班伏裡奧

伯母,在尊嚴的太陽開始從東方的黃金窗裡探出頭來的一小時以前,我因為心中煩悶,到郊外去散步,在城西一叢楓樹的下面,我看見羅密歐兄弟一早在那兒走來走去。我正要向他走過去,他已經看見了我,就躲到樹林深處去了。我因為自己也是心灰意懶,覺得連自己這一身也是多餘的,只想找一處沒有人跡的地方,所以憑著自己的心境推測別人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避開了。

蒙太古

好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲霧;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裡;一個人關起了門躲在房間裡,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了一個人工的黑夜。他這一種怪脾氣恐怕不是好兆,除非良言勸告可以替他解除心頭的煩惱。

班伏裡奧 伯父,您知道他的煩惱的根源嗎?

蒙太古 我不知道,也沒有法子從他自己嘴裡探聽出來。

班伏裡奧 您有沒有設法探問過他?

蒙太古

我自己以及許多其他的朋友都曾經探問過他,可是他把心事一古腦兒悶在自己肚裡,總是守口如瓶,不讓人家試探出來,正像一條初生的蓓蕾,還沒有迎風舒展它的嫩瓣,向太陽獻吐它的嬌豔,就給妒嫉的蛀蟲咬齧了一樣。只要能夠知道他的悲哀究竟是從什麼地方來的,我們一定會盡心竭力替他找尋治療的方案。

班伏裡奧 瞧,他來了;請您站在一旁,等我去問問他究竟有些什麼心事,看他理不理我。

蒙太古 但願你留在這兒,能夠聽到他的真情的吐露。來,夫人,我們去吧。(蒙太古夫婦同下。)

羅密歐上。

班伏裡奧 早安,兄弟。

羅密歐 天還是這樣早嗎?

班伏裡奧 剛敲過九點鐘。

羅密歐 唉!在悲哀裡度過的時間似乎是格外長的。急忙忙地走過去的那個人,不就是我的父親嗎?

班伏裡奧 正是。什麼悲哀使羅密歐的時間過得這樣長?

羅密歐 因為我缺少了可以使時間變為短促的東西。

班伏裡奧 你跌進戀愛的網裡了嗎?

羅密歐 我還在門外徘徊——

班伏裡奧 在戀愛的門外?

羅密歐 我不能得到我的意中人的歡心。

班伏裡奧 唉!想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!

羅密歐

唉!想不到愛神蒙著眼睛,卻會一直闖進人們的心靈!我們在什麼地方吃飯?噯喲!又是誰在這兒打過架了?可是不必告訴我,我早就知道了。這些都是怨恨造成的後果,可是愛情的力量比它要大過許多。啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊,無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感覺到的愛情正是這麼一種東西,可是我並不喜愛這一種愛情。你不會笑我嗎?

班伏裡奧 不,兄弟,我倒是有點兒想哭。

羅密歐 好人,為什麼呢?

班伏裡奧 因為瞧著你善良的心受到這樣的痛苦。

羅密歐

唉!這就是愛情的錯誤,我自己已經有太多的憂愁重壓在我的心頭,你對我表示的同情,徒然使我在太多的憂愁之上再加上一重憂愁。愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它淨化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是最智慧的瘋狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。再見,兄弟。(欲去。)

班伏裡奧 且慢,讓我跟你一塊兒去;要是你就這樣丟下了我,未免太不給我面子啦。

羅密歐 嘿!我已經遺失了我自己;我不在這兒;這不是羅密歐,他是在別的地方。

班伏裡奧 老實告訴我,你所愛的是誰?

羅密歐 什麼!你要我在痛苦呻吟中說出她的名字來嗎?

班伏裡奧 痛苦呻吟!不,你只要告訴我她是誰就得了。

羅密歐 叫一個病人鄭重其事地立起遺囑來!啊,對於一個病重的人,還有什麼比這更刺痛他的心?老實對你說,兄弟,我是愛上了一個女人。

班伏裡奧 我說你一定在戀愛,果然猜得不錯。

羅密歐 好一個每發必中的射手!我所愛的是一位美貌的姑娘。

班伏裡奧 好兄弟,目標越好,射得越準。

羅密歐

你這一箭就射岔了。丘匹德的金箭不能射中她的心;她有黛安娜女神的聖潔,不讓愛情軟弱的弓矢損害她的堅不可破的貞操。她不願聽任深憐密愛的詞句把她包圍,也不願讓灼灼逼人的眼光向她進攻,更不願接受可以使聖人動心的黃金的誘惑;啊!美貌便是她巨大的財富,只可惜她一死以後,她的美貌也要化為黃土!

相關焦點

  • 【名著精讀】莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
    莎士比亞的戲劇作品咱們以前分享過,在文學史上地位最高的一部,就是《哈姆雷特》。這一講要分享的這部《羅密歐與朱麗葉》,在某種意義上講,知名度並不亞於《哈姆雷特》。而且單說受歡迎程度,甚至還可以說是超過了《哈姆雷特》,這部戲可以說是莎士比亞寫過的所有戲劇裡面最受歡迎的一部。它到底有多受歡迎呢?
  • 名著金句撈,讀莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》,品讀16大實用金句
    今天名著金句撈,我們聊聊莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》。讀羅密歐與朱麗葉,我得出5個結論。1)愛情是盲目的。書中的維羅納市被兩個有影響力的家庭之間的世仇所撕裂,戲劇性的是,兩個家庭的一對青少年還是找到了彼此,並一見鍾情。
  • 莎士比亞 | 羅密歐與朱麗葉
    ▼恭喜你又聽到了一個經典故事推薦理由:今天,阿糖給大家帶來的是莎士比亞的經典名劇——《羅密歐與朱麗葉》。英國中小學新大綱早已開始正式將莎士比亞戲劇成為必修課,列入全英中小學生的學習和考試範疇。莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的劇作家和詩人。他的戲劇突破悲劇、喜劇界限,努力反映生活的本來面目,深入探索人物內心奧秘,從而能夠塑造出眾多性格複雜多樣、形象真實生動的人物典型,描繪了廣闊的 、五光十色的社會生活圖景,並以其博大、深刻、富於詩意和哲理著稱。
  • 讀名著:莎士比亞:《羅密歐與朱麗葉》
    《羅密歐與朱麗葉》,英文原名為《The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet》,簡寫為《Romeo and Juliet》,是英國劇作家莎士比亞著名的悲劇。
  • 莎士比亞的悲喜人生《羅密歐與朱麗葉》來渝
    人類最偉大的戲劇天才莎翁作品展英文原版話劇莎士比亞的悲喜人生悲劇《羅密歐與朱麗葉》Romeo and Juliet劇情簡介>「文學巨匠」莎士比亞於公元1564年4月23日生於英格蘭沃裡克郡斯特拉福鎮,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,英國偉大的戲劇家及詩人。
  • 我和莎士比亞一起,改寫了羅密歐與朱麗葉,你也行!|Chin@美物
    來源:秦朔朋友圈· 關注秦朔朋友圈 ID:qspyq2015 字數 3k+ ·「完了完了,我竟然讓羅密歐和朱麗葉撕破了臉,羅密歐還在她們家牆上寫髒話罵她!」「不怕,我安排壯碩的朱麗葉她爸,把羅密歐扔下懸崖,給你那個朱麗葉報仇。」
  • 【知識廣角】莎士比亞的愛情悲劇《羅密歐與朱麗葉》
    編者的話:親愛的觀眾朋友們,中央芭蕾舞團經過精益求精的復排,即將於下個月推出的《羅密歐與朱麗葉》,近來受到了熱情的關注和支持。
  • Romeo & Juliet / 羅密歐與朱麗葉
    (William Shakespeare,1564-1616)要論莎士比亞在中國最家喻戶曉的作品,說《羅密歐與朱麗葉》估計不會有太大爭議。其實不單是中國,《羅密歐與朱麗葉》在全世界也享有同樣的地位,雖說莎翁的四大悲劇裡壓根就沒有《羅密歐與朱麗葉》的位置(莎翁四大悲劇:哈姆雷特、麥克白、李爾王、奧特羅)。但,按照被改編成各種體裁的文藝作品的數量和傳播範圍來看,《羅密歐與朱麗葉》絕對勝出。《羅密歐與朱麗葉》作於1579年,雖屬悲劇,但整部作品與作者同時期的喜劇精神相通,人物形象鮮明生動,情節既單純又曲折。
  • 電影 品樂下午茶《羅密歐與朱麗葉》
    文學名著
  • 羅密歐不如朱麗葉
    《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞二十五六歲時候的作品,短短五年之後,激情褪去的莎士比亞又拿出了《哈姆雷特》這樣沉重、沉思的作品,這兩部戲劇風格懸殊,然而在才華的浸透方面卻是連貫如一。整部戲劇發生的時間和場景很緊湊,只有不到五天的時間(《鐵達尼號》也是),而從朱麗葉遇見羅密歐開始到自殺殉情,也只有四天左右的時間,莎士比亞是怎麼做到讓朱麗葉的轉變合情合理的?這就是下面要討論的問題。
  • 風靡全球的愛情遊戲書,和莎士比亞一起改寫羅密歐與朱麗葉
    所以,今天我想給你推薦一款「保證會刷新你對愛情的理解和想像,比銀幕上以往看過的愛情故事都精彩」的遊戲——《羅密歐或朱麗葉》遊戲閱讀書這本書源於莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》,不同的是,這次的結局不再是男女主角因誤會雙雙自殺,而是——我保證你從沒讀過這樣輕鬆解壓、有趣,而且趣味無窮的故事——而且你可以在驚喜(或驚嚇
  • 鐵幕下的《羅密歐與朱麗葉》,悲劇何止羅密歐與朱麗葉
    比起莎士比亞四大悲劇中的《奧賽羅》、《李爾王》和《麥克白》,《羅密歐與朱麗葉》的知名度似乎更高。既然說到「戲劇」,莎士比亞自然是最理想不過的靈感寶庫。 1935年,普羅科菲耶夫完成舞劇的音樂創作;1940年,舞劇首演於列寧格勒的基洛夫歌劇院(即今天聖彼得堡的馬林斯基劇院)。領銜主演的是蘇聯一代巨星格琳娜.烏蘭諾娃。
  • 全男班的《羅密歐與朱麗葉》
    想像一下軍校的男孩子們學習莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》,無疑立刻為性感包裹上了愛的濃烈氣氛。大家都在課堂上學習《羅密歐與朱麗葉》。電影很巧妙的在課堂上分角色閱讀戲劇《羅密歐與朱麗葉》的場景,和現實軍校中的場景銜接在了一起。
  • 現代版《羅密歐與朱麗葉》將開拍 「靈蝶」主演
    現代版《羅密歐與朱麗葉》將開拍 「靈蝶」主演 時間:2017.09.26 來源:1905電影網 作者:良小涼 分享到:
  • 羅密歐與朱麗葉的愛情故事
    莎士比亞的早期作品主要是宣揚這種人文主義思想,《羅密歐與朱麗葉》就是在這一背景下產生的一部具有反封建意識的愛情巨作。故事介紹凱普萊特和蒙太古是一座城市的兩大家族,這兩大家族有深刻的世仇,經常械鬥。蒙太古家有個兒子叫羅密歐,17歲,品學端莊,是個大家都很喜歡的小夥子。
  • 《羅密歐與朱麗葉》:同樣是渣男,羅密歐怎麼就這麼受歡迎?
    《羅密歐與朱麗葉》:同樣是渣男,羅密歐怎麼就這麼受歡迎?今天突然想到這一點,或許也是看了《莎翁情史》這部電影吧。當然,《羅密歐與朱麗葉》這個劇小編我已經讀過很多次了,感慨於這個悲情的愛情故事。雖然《羅密歐與朱麗葉》就是一個悲劇,但是卻寫出了一種悽美的感覺。
  • 《羅密歐與茱莉葉》的創作竟是莎士比亞的神秘情史!
    而薇拉夫人在這時俘獲了莎士比亞的心她酷愛話劇不顧女人不能登臺的世俗觀念不惜女扮男裝前來參演莎士比亞戲劇她勇於挑戰權威的勇氣正像是劇中的朱麗葉》幾百年來大家看到的是一部令人感動的悲劇愛情故事卻不知道劇中的羅密歐與朱麗葉的曠世虐戀也許正是莎士比亞和薇拉夫人的真實寫照
  • 上海和塞拉耶佛的羅密歐與朱麗葉
    可以說滬劇改編起名著來,領域很廣、膽子很大。莎士比亞戲劇是人類文化的瑰寶,滬劇也從中汲取營養,有兩部相當經典的滬劇《銀宮慘史》和《鐵漢嬌娃》就分別改編自莎士比亞戲劇《哈姆雷特》和《羅密歐與朱麗葉》。解洪元曾經演過哈姆雷特相比之下,根據《羅密歐與朱麗葉》改編的《鐵漢嬌娃》影響力要更大,至今仍在演。這齣戲由趙燕士編導,1944年由文濱劇團首演於恩派亞大戲院(後改嵩山電影院,現已拆除)。
  • 瀚大黎眾|莎士比亞愛情悲劇連環畫《羅蜜歐與朱麗葉》徐錫林繪畫
    《羅密歐與朱麗葉》是英國劇作家威廉·莎士比亞創作的戲劇,因其知名度而常被誤稱為莎士比亞的四大悲劇之一(實為《麥克白》、《奧賽羅》、
  • 田沁鑫重排中國版《羅密歐與朱麗葉》
    開頭和結尾還是莎士比亞的,但是裡面的東西換湯又換藥。五年半之後,田沁鑫再排莎氏經典,沒有之前那麼「顛覆」,顯得小心翼翼,「從結構、人物關係,到情感的處理都是莎士比亞的」。排戲之前,田沁鑫參考了朱生豪譯本和梁實秋譯本。莎氏《羅密歐與朱麗葉》的幾個經典橋段田沁鑫都嚴格遵守了,甚至部分原著的臺詞,都照搬到了劇本裡。