周末美文:天衣無縫 天女の衣のように

2022-01-08 滬江日語

(音頻時長1分37秒,建議在wifi環境下收聽。沒有聲音請檢查手機是否調成靜音狀態,如遇到連結無效的情況,請按住音頻選擇在瀏覽器中打開。)

天衣無縫(てんいむほう) 天女(   てんにょ)(ころも)のように

天衣無縫    如同仙女的衣衫

天女(てんにょ)の衣(ころも)には縫(ぬ)い目(め)がないのだそうです。そのことから、技巧(ぎこう)を凝(こ)らさなくても、そのままで完成(かんせい)されたような作品(さくひん)を、天衣無縫(てんいむほう)と呼(よ)ぶようになりました。

據說,仙女的衣衫沒有縫製的針眼縫線。因此,在日語裡,將沒有任何技術加工,就著自然本色完成的藝術作品用「天衣無縫「來形容。

天才的(てんさいてき)な芸術家(げいじゅつか)の作品(さくひん)が、そうですね。

天才藝術家的作品,就應該是「天衣無縫「了吧。

麻雀(まーじゃん)にも、天衣無縫(てんいむほう)という役(やく)があるそうです。配(くば)られた時(とき)、何(なに)もしなくても、そろっている手(て)のことだそうで、まさに、天衣無縫(てんいむほう)ですね。

在日本的麻將裡,據說也有「天衣無縫「這一說。起牌做手,牌面整齊,直接就可以和,這樣的牌也真可謂」天衣無縫「啊。

最近(さいきん)は、天真爛漫(てんしんらんまん)と同(おな)じような意味(いみ)で使(つか)われるようです。「天真(てんしん)」は、自然(しぜん)のままで、飾(かざ)りけがないこと。「爛漫(らんまん)」は、光輝(ひかりかがや)く様子(ようす)で、人柄(ひとがら)が純真(じゅんしん)で、無邪気(むじゃき)なことをいいます。

最近,在日語裡「天衣無縫「好像也可以跟「天真爛漫」一詞同義使用。 「天真」即自然本色,不加修飾。「爛漫」則指光輝奪目,用來形容人品純真,沒有受到世俗的薰染。

天才肌(てんさいはだ)の人(ひと)には、天真爛漫(てんしんらんまん)な人(ひと)が多(おお)いようですから、こうなったのかもしれません。天真爛漫(てんしんらんまん)にしていれば、素晴(すば)らしい作品(さくひん)ができるかな?

大概是因為能做出「天衣無縫」作品的天才,大都是「天真爛漫」之人的緣故吧。是不是「天真爛漫」的人都能完成「天衣無縫」的作品呢?

價值¥399日語口語學習方案免費領取!

戳最下方閱讀原文你懂的~

相關焦點

  • 【日歌經典回顧】《花のように鳥のように(像花鳥一樣)》-桂銀淑
    如果想與筆者分享一份弦外之音的快樂,不妨寫信給筆者,郵箱地址:15245703@qq.com,或加微信號:QQ15245703)《花のように鳥のように(像花鳥一樣)》-桂銀淑(原博文2015-11-20發布於新浪博客【日本經典歌曲300首】系列)《花のように鳥のように(像花鳥一樣)》這首歌,是桂銀淑在1994年1月19日發行的單曲(發行商:東芝EMI)。
  • 聽歌學日語之《花のように》
    yi,xia cu no,xio o ne,ga yi ta ,hi ma wa li no ko mi qi 白いシャツの少年がいたヒマワリの小徑(こみち)ki mi wa do ko e ki e ta no,qio do ma de de to yi da ki li君は何剗へ消えたのちょっと待っててと言ったきりwa ta xi no ko o mi te ta no.ma bu xi yi
  • 【一首日文歌】花のように
    言歸正傳,《花のように》是松隆子在2001年10月24日發行的單曲。這首是她的第十三首單曲,由寶麗多唱片(Polydor Records)發行,在Oricon公信榜周榜最高名次第23位。小編也是無意中在日推裡聽到的這首歌,在那之前聽得比較多的還是《夢的點滴》,聽了這首後發覺女神果然還是女神啊,歌聲依然是那樣的溫柔清遠。
  • 初級語法|聽歌學日語《川の流れのように》(川流不息)
    這首《川の流れのように》似乎就擁有如此神奇的魔力,情深意長的歌詞,婉轉悠揚的曲調,配上富有年代感的編曲,經由美空雲雀和鄧麗君兩位頂級歌唱家的演繹,讓人沉醉其中難以釋懷,一曲終了只覺意猶未盡,餘音繞梁。時空回溯到1989年,昭和天皇駕崩,日本正式進入平成時代。
  • GARNET CROW《春待つ花のように》歌詞翻譯
    共ともに愛あいしあった互たがい想おもいながら何故なぜにすれ違ちがう一同墜入愛河 明明互相思念 卻又為何相錯而過深ふかい悲かなしみは至福しあわせを糧かてに育そだつもの…深切的悲傷是以無上的幸福為食糧而生長的啊…… 心こころには手てのひらを返かえす[3]ように裡うら切ぎるくせがあり心中有著突然翻臉背叛的癖性
  • 【日語歌翻譯】花のようにーー松たか子
    歌詞&翻譯花のように像花兒一樣唄 松たか子作詞 sunplaza作曲 吉田美智子風(かぜ)が運(はこ)ぶ風鈴(ふうりん)の音(ね)に微風中>我不停地向.著四處~張望眩(まぶ)しい方(ほう)ばかり卻只有那炫目的.光~花(はな)のように像花兒.一樣風のように像風兒.一樣いつまでも胸(むね)にあるよ
  • 《川の流れのように(仿佛河流般)》-美空ひばり(美空雲雀)
    (17歲的美空雲雀)寫《人生一路》的時候,我就想到了美空雲雀的歌曲《川の流れのように》,巧合的是,最初在新浪發布這首歌博文的時候正好是7年前的今日。《川の流れのように》(彷佛河流般,又名「川流不息」)是1989年1月11日發行的美空雲雀生前最後一首單曲作品(由當時相當紅的作詞家秋元康作詞、見嶽章作曲)。
  • ように的幾種用法
    接續:非意志動詞る/ない+ように~中國語が話せるように、一所懸命勉強します。為了會說中文,努力地學習。世界旅行ができるよに、貯金します。為了世界旅行,在存錢。忘れないように、メモします。為了不忘記,記好筆記。注意,此用法有的同學經常和ために搞混,區別在於,ために前面接意志動詞辭書形或名詞+の。
  • 韓國のアイドル·ソルリさんうつにより自殺か?うつの前兆、6つの症狀があれば要注意
    うつは緩やかに軽度(友人と遊びに出かけるのではなく家でテレビを見るなど)から重度(飲食と睡眠がままならなくなり、自殺しようとまで考えるなど)へと発展する。一部の人は數日から數週間內にテンションが激しく浮き沈みする。自分もしくは家族に次の6つの傾向が見られれば、これは単純な気持の問題ではなく深刻なうつの可能性がある。
  • 《惡之華》華ならば花のように咲いて
    世の中夜の中人の中體の中心の中惡の華咲けば笑うわ青春って、迷うこと、失うこと、かっがりすること、むかつくこと、いろんなことで組み合わせたもんだね。絶対空っぽじゃない。いっぱい詰まってるんだからこそ、成長というものが進んでいく。華ならば花のように咲いていくから。勇敢に自分を正面から毆って。そして毆られることに恐れはしない。
  • 「日語美文欣賞」梶井基次郎 《桜の樹の下には》
    どうして俺が毎晩家へ帰って來る道で、俺の部屋の數ある道具のうちの、選よりに選ってちっぽけな薄っぺらいもの、安全剃刀の刃なんぞが、千裡眼のように思い浮かんで來るのか――おまえはそれがわからないと言ったが――そして俺にもやはりそれがわからないのだが――それもこれもやっぱり同じようなことにちがいない。
  • 小都市の男性もよりオシャレに?
    中國で「下沈市場」と呼ばれる三線以下の都市、県・鎮、農村地區の市場では、教育に対する関心度が一層高まっているほか、男性がよりオシャレに気を遣うようになっている
  • 働く人の8割「今年の転職はより慎重にするべき」
    また85.8%が「今年の転職はより慎重にしなければならない」との見方を示した。調査によると、働く人の79.2%が「今年転職を考えた」と答え、このうち26.3%は「考えただけ」で、11.6%は「転職するのはやめた」といい、「行動に移した」は41.3%だった。今年は理想的な次の仕事が見つけやすいだろうか。
  • 母の日に伝えよう!生んでくれてありがとうを
    娘が期末試験を受けるこの日、「娘が良い気分で試験に臨めるように」と、娘を想う母の心境を王さんは語った。 ルシアさんは「3年前に夫からカメラをプレゼントされたが使用したことがなかった。子供の寫真を撮影し始めてみると、どうしようもなく夢中になった」と語る。そのほかにルシアさんは撮影の基礎知識を同じく三つ子を持つ親と雙子のママから學んだ。勉強の成果は今のこれらの美しい寫真に表れている。
  • 美文⑪【誰も知ることができない花の悲しみや苦しみがあるのです】
    著書『しあわせの言の葉』より)「夏の思い出」の作詞でも知られる詩人、江間章子は、『花の四季』という詩畫集を殘しています。これはその中の、オミナエシの花に寄せられた詩の一節です。高原を吹き抜ける秋風が、オミナエシの花を揺らす様子を見て、彼女はこんなふうに思ったのですね。生きていくということは、かなしみや苦しみをも、重ねていくことなのでしょう。彼女の言うとおり、生きとし生けるものみんなが、背負っていくことなのでしょう。ただ、それがどのようなものなのかは、想像するだけ……。誰にもわかりません。
  • 【日語歌翻譯】川の流れのようにーー美空ひばり
    《川の流れのように》譯為《川流不息》,是由日本演歌女王美空ひばり(美空雲雀)演唱的著名歌曲,於1989年1月11日發行。《川の流れのように》在三天後發行,卻是美空ひばり生前發表的最後一首歌曲,此歌的歌詞曲風也像極了其人生寫照。2月7日,美空ひばり完成生前最後一次舞臺演出後因肺病住院。3月份起其健康狀況開始惡化,最終於1989年6月24日因間質性肺炎引起呼吸衰竭而逝世,終年五十二歲。
  • 聽歌 風繼續吹-張國榮 & さようならの向こう側-山口百惠
    何億光年(なんおくこうねん) 輝(かがや)く星(ほし)にも 壽命(じゅみょう)があると教(おし)えてくれたのは あなたでした季節(きせつ)ごとに咲(さ)く一輪(いちりん)の花(はな)に 無限(むげん)の命(いのち)知(し)らせてくれたのも あなたでしたlast song for
  • 【歌曲回顧】川の流れのようにーー美空ひばり
    點擊下方▶︎直接聽《川の流れのように》譯為《川流不息》,是由日本演歌女王美空ひばり(美空雲雀)演唱的著名歌曲,於1989年1月11日發行。歌曲由秋元康作詞,見嶽章作曲,在1997年NHK所舉辦的20世紀中感動全日本的歌曲中獲得榜首,被選為日本史上最偉大的歌曲。此歌在發行後被世界三大男高音、鄧麗君等世界各地無數歌手翻唱。
  • 『 今日の日はさようなら』|謝謝你們,我這一生值了!
    今日の日はさようなら朗讀者:katsu | 演唱:大橋のぞみBGM:
  • 日語歌曲:《僕が死のうと思ったのは》
    僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは ウミネコが桟橋(さんばし)で鳴(な)いたから曾經我也想過一了百了 因為有海貓在碼頭悲鳴波(なみ)の隨意(まにまに)に浮(う)かんで消(き)える 過去(かこ)も啄(つ)ばんで飛(と)んでいけ隨著浪花起伏消沒 叼啄著往昔飛離不見