Bebe Rexha剛剛推出了新歌The Way I Are (Dance With Somebody)。
不出所料,網上已經有人發問:為什麼是I are?不應該是I am嗎?
簡單回答:正確的、符合語法規則的搭配當然是I am,但流行歌曲很多時候不講語法,會「亂來」,這就是其中一例。
當然,簡單回答通常都比較無聊。不如聽我來八一八I are背後的故事。
歐美樂壇神級製作人Timbaland早在10年前就推出過一首熱門單曲,歌名也叫The Way I Are。
當時,很多老外也是第一次聽說這種用法,所以有人問了一樣的問題:
摘錄一下最好的回答:
Well, according to grammatically correct sentences, yes. According to cultural differences, nope. It's black culture. They also pronounce the word "ask" as "aks" and occasionally say "I went and got my hair did" and other things. Even within one nation, there is a whole bunch of cultures intertwined, not everyone is the same. I'm sure that any adult who has gone to and finished school is able to complete an English writing essay with nearly perfect grammar as simple as that.
沒錯,就是這樣的。黑人文化經常使用特殊的、不符合語法規則的英語。這種英語甚至有個專門的名稱,叫Ebonics。
回答裡提到的 「They also say "I went and got my hair did" and other things.」我立刻就能想到例子。
比如Missy Elliott的那首Work It。
裡面就有這麼一句:
Get a pedicure, get your hair did
這樣的例子其實非常多,但因為不是標題,也不是最容易記住的副歌部分,往往被「埋沒」,所以很少有人注意到。
Timbaland的The Way I Are不一樣。因為讓I Are出現在了標題和反覆吟唱的副歌部分,所以很快引起了大家的關注。畢竟從人數上來說,黑人只是很小的群體,大多數native speakers不理解這種用法是很正常的。
經過Timbaland這麼一折騰,I are的奇葩搭配就火了,順利進入主流文化。
前幾年的熱門美劇Glee裡有一首原創歌曲叫Loser Like Me,裡面也有I are的用法。
Yeah, L-O-S-E-R
I can only be who I are
那群學生各色人種都有,由此可見,I are已經不再是黑人的專利了。
再回到Bebe Rexha。作為一名創作型歌手,她會不時對深深影響過她的歌手或製作人致敬。這首The Way I Are (Dance With Somebody)顯然是對Timbaland和Whitney Houston致敬。Timbaland是The Way I Are的始作俑者,而Whitney Houston有一首經典單曲叫I Wanna Dance With Somebody。
Bebe Rexha新歌的「中心思想」就是那句:
Don’t matter who you are, just love me the way I are
再次印證了流行歌曲不按語法常理出牌這一點。正確的表達應該是:Doesn't matter who you are, just love me the way I am.
But who care, right? Accept her the way she are! :P