大家好,我是小鹿,歡迎來到《趣味英語欄目》。
貓和狗都是人類最好、最多的寵物,因為貓多高冷,所以被戲稱為「貓主子」。在英語裡,有很多跟貓相關的短呀,有的特別有意思,小鹿還發現了一個「秘密」,為什麼網紅喜歡學貓叫?下面一起來看一下相關的短語吧!
Cat's meow:Meow是擬聲詞,相當於「喵」,cat's meow即「貓叫聲」。Cat's meow出現在上世紀20年代,被用來表達一種驚訝和興奮的情緒,比喻「絕妙的東西或者了不起的人」。原來那麼多人喜歡學貓叫,是有理由的呀!例如:Her new song is really the cat's meow. 她的新歌真是了不起呀。
Curiosity killed the cat:這句話很多應該非常熟悉了,意思是「好奇害死貓」。據說這句習語源於寓言故事,說的是一隻貓去幹涉別的動物的事情,結果喪命了。寓言告訴人們不要對他人的事情抱有太大的好奇心,對周圍不熟悉的事情要特別小心,否則會給自己找來麻煩。例如:My mother told me that curiosity killed the cat. So we'd better not chase the dog. 我媽媽告訴我好奇害死貓,所以我們最好不要去追那條狗。
Holy cat:很多人在英語影視劇中聽過一句臺詞「Holy Christ」,意思是「我的上帝」,可以翻譯成「天吶、哎呀」。Holy cat是Holy Christ的一種委婉的表達方式。例如:Holy cat, what are you doing here! 天吶,你在這裡幹什麼!
See how the cat jumps:直接翻譯是「看貓怎麼跳」,後來被用來比喻「觀察形勢」,然後再作出決策。例如:We'd better see how the cat jumps before we act. 我們行動之前最好先觀察形勢。See how the cat jumps也可以說成see which way the cat will jump 或者 wait for the cat to jump。例如:He decided to go acroos the dangerous street, but he needed to wait for the cat to jump first. 他決定穿過那條危險的街道,但是他需要先觀察形勢。
以上就是關於「貓」的一些短語啦,是不是挺有意思的呢?你能說出漢語裡關於「貓」的俗語嗎?一起討論一下吧!
更多趣味知識,歡迎關注「小鹿亂傳」。