▼『青春デンデケデケデケ』
作者蘆原すなお/蘆原Sunao, 『青春デンデケデケデケ』([青春搖滾])在1990年獲得第27屆文藝獎,1991年獲得第105屆直木獎,1992年被拍成同名電影。
外號「ちっくん」(Chikkun)的主人公藤原竹良因被搖滾樂所震撼,於是召集朋友組建了一支樂隊。大家用平時打工積攢下來的錢購買了樂器,在河邊練習,在快餐店開業慶典上演出,最終也因為自己的努力而得到了學校的認可。但隨著學園祭演出的成功結束,也就意味著少年們的高中生活也將接近尾聲……
這部小說以1960年代為舞臺,不難看出是回憶青春的故事。但是,這部作品又不單單只是對失去的過往的懷念。因為熱衷於搖滾樂的少年們的熱情,通過細節的再現,被生動的描寫了出來。在輕快的筆調下青春的莽撞也變成了愉快的小插曲,這便是這部作品在年輕人中獲得了極大人氣的原因吧~
※ 此書無中文譯本
📖 館內有此書的日文版本。
▼『桐島、部活やめるってよ』
作者朝井遼,第22屆小說斯巴魯新人獎獲獎作品。故事發生在一所鄉下的縣立高中,排球社團可靠的隊長桐島要退出排球部的消息突然傳開,因此另外5名學生的生活也發生了微小卻確實存在的波瀾。棒球部、排球部、銅管樂隊部、女子壘球部、電影部,本書以社團活動為關鍵詞,講述了在各種各樣的方面上被連接在一起的這五個人的故事。作者在描繪每一個人的焦躁、喜悅的同時,利用巧妙的構成立體地刻畫出了一所學校的高中生們的真實模樣。
※ 中文譯本信息:
《聽說桐島退社了》
出版社: 貓頭鷹(城邦)
出版年月:2013年8月31日
譯者:黃薇嬪
語種:繁體中文(臺灣)
ISBN: 9862621680
條形碼: 9789862621684
📖 館內有此書的日文版本。
👉點擊頁尾閱讀原文跳轉至圖書館使用指南。
關於「Worth Sharing」
在過去的40年中,日本國際交流基金會通過「翻譯出版資助項目」對日本相關書籍的海外出版事業進行了支援。在本基金會的資助下,有超過50種語言的書籍發行出版,其內容涉及多個領域,包括:古典文學、現代文學、歷史、社會學、政治、經濟及文化理論等。
從2012年起,為了讓海外讀者可以更好地了解現代日本社會,我們推出了「Worth Sharing」作品選,希望這些優秀作品可以被翻譯出版。作品選每期有20部作品,截止到「Worth Sharing」第5號(最終號)為止,分別以:
|第1號「日本的青春」
|第2號「日本的地方」
|第3號「日本的愛」
|第4號「日本的生活」
|第5號「日本的現在」
為主題介紹了能夠傳達日本社會、日本人真實面貌的100名作家的100部優秀著作。
關於「Worth Sharing」翻譯推薦作品的翻譯出版問題,如有優秀的翻譯團隊以及適當的出版計劃,本基金可通過「翻譯出版資助項目」優先進行支援。
希望通過這些小冊子,使作品、作家、翻譯、出版社相遇,在海外讀者每個人心中都能種下與日本交流的種子。
基金會「Worth Sharing」相關頁面連結:
https://www.jpf.go.jp/j/project/culture/publication/supportlist_publish/worth_sharing/
日本國際交流基金會是日本唯一一所在世界各國及地區綜合性地開展國際文化交流事業的專門機構。1994年北京日本文化中心作為日本國際交流基金會的北京事務所成立。為加深中日兩國相互理解,基於以上理念,本中心在中國各地舉辦了多種多樣的活動及事業。主要活動分為文化藝術交流、日語教育、日本研究知識交流三個領域。
更多日本文化藝術活動信息
官網http://www.jpfbj.cn
官方微博@北京日本文化中心
☜ 官方微信(ID:jfbeijing)