【繪本時間】星月

2021-03-03 合肥親子大本營

小蝙蝠還不會飛的時候,有一天被貓頭鷹追趕,和媽媽分開了,她掉進一個鳥巢裡,必須開始學習如何做一隻鳥,因此發生許多有趣而又不可思議的事。人與人之間或許因為語言、文化的差異而產生隔閡,但是友情卻可以超越這些差異。

Stellaluna

星月

In a warm and sultry forest far, far away, there once lived a mother fruit bat and her new baby.

在很遠很遠的地方,一座炎熱潮溼的森林裡,住著一隻果蝠媽媽和她剛出生的小寶寶。

Oh, how Mother Bat loved her soft tiny baby. " I'll name you Stellaluna," shecrooned.

果蝠媽媽好愛好愛這個柔軟小巧的寶貝!她輕輕哼著:我要為你取名叫:星月。

Each night, Mother Bat would carry Stellaluna clutched to her breast as she flew out to search for food.

每天晚上,星月都會緊緊抱著媽媽的胸口,跟著媽媽在夜空中飛行,尋找食物。

One night, as Mother Bat followed the heavy scent of ripe fruit, an owl spied her.

有一天晚上,蝙蝠媽媽聞到濃濃的水果香,就朝著那香味飛過去。這時,一隻貓頭鷹盯上了她。

On silent wings the powerful bird swooped down upon the bats.

這隻強壯的大鳥靜悄悄往下飛,衝向星月和媽媽。

Dodging and shrieking, Mother Bat tried to escape, but the owl struck again and again, knocking Stellaluna into the air.

蝙蝠媽媽極力閃躲,在慌忙中不斷驚叫,努力脫逃。但是,貓頭鷹卻一次又一次的攻擊,將星月擊落於夜空中。

Her baby wings were as limp and useless as wet paper.

星月的小翅膀脆弱、單薄,像一張浸溼的紙,完全使不上力。

Down, down she went, faster and faster, into the forest below.

她掉落下去,愈來愈快,掉進了下面的森林裡。

The dark leafy tangle of branches caught Stellaluna as she fell.

濃密繁茂的枝葉,接住了掉下來的星月。

One twig was small enough for Stellaluna's tiny feet.

星月的小腳,抓住一根細細的嫩枝。

Wrapping her wings about her, she clutched the thin branch, trembling with cold and fear.

她用翅膀把身體圍起來,就這樣掛在小樹枝上,又冷又怕,一直發抖。

"Mother," Stellaluna squeaked. "Where are you?"

「媽媽!」星月呼喚著:「你在哪裡啊?」

By daybreak, the baby bat could hold on no longer. Down, down again shedropped.

清晨第一道陽光出現的時候,星月再也支撐不住了,她又往下墜落...

Flump! Stellaluna landed headfirst in a soft downy nest, starting the three baby birds who lived there.

噗嚕!星月一頭栽進了一個軟綿綿的鳥巢裡,把裡面的三支小鳥嚇了一跳!

Stellaluna quickly clambered from the nest and hung out of sight below it.

星月趕緊爬出去,倒掛在鳥巢下。

She listened to the babble of the three birds. "What was that?" cried Flap.

仔細聽著三隻小鳥吱吱喳喳的對話, 「那是什麼呀?」飛飛叫著說。

" I don't know, but it's hanging by its feet," chirped Flitter. " Shhh! Here comes Mama," hissed Pip.

「我不知道啊!」翔翔說:「可是,她用腳把自己倒掛起來呢!」「噓!媽媽回來了。」皮皮小聲的說

Many, many times that day Mama Bird flew away, always returning with food for her babies.

那一天,鳥媽媽來來回回、飛進飛出許多次,每一次都帶著食物回來給她的寶寶。

Stellaluna was terribly hungry - but not for the crawly things Mama Bird brought.

星月實在是餓極了!可是她不吃鳥媽媽帶回來的那種會爬動的東西。

Finally, though, the little bat could bear it no longer. She climbed into the nest.

最後,星月實在餓得熬不住了。她爬進鳥巢。

Closed her eyes, and opened her mouth.

閉上雙眼,張開了嘴巴。

Flop! In dropped a big green grasshopper!

啪!掉進來一隻綠色的大蚱蜢!

Stellaluna learned to be like the birds.

星月開始試著當一隻鳥。

She stayed awake all day slept at night.

白天保持清醒,夜晚時睡覺。

She ate bugs even though they tasted awful.

她也吃蟲子了,雖然那味道實在噁心。

Her bat ways quickly disappearing.Except for one thing: Stellaluna still liked to sleep hanging by her feet.

星月愈來愈不象一隻蝙蝠,唯一沒變的是:星月還是喜歡用腳倒掛著睡覺。

Once, when Mama was away, the curious baby birds decided to try it, too.

有一次鳥媽媽出去,這些好奇的小鳥們決定試一試倒掛的滋味。

When Mama Bird came home she saw eight tiny feet gripping the edge of the nest.

鳥媽媽回來時,赫然看見有八隻小小的腳倒勾住鳥巢。

"Eeeek!" she cried. " Get back up here this instant! You're going to fall and break your necks!"

「咿-喀!」鳥媽媽失聲尖叫:「立刻上來!要是掉下去,脖子會摔斷!」

The birds clambered back into the nest, but Mama Bird stopped Stellaluna.

三隻小鳥爬回巢裡。但是,鳥媽媽擋住星月。

" You are teaching my children to do bad things.

"你教我的孩子做不好的事。

I will not let you back into this nest unless you promise to obey all the rules of this house."

除非你答應我,遵守這個家所有的規矩,否則,我不讓你回來。"

Stellaluna promised. She ate bugs without making faces.

星月答應了,從此以後,她吃蟲子時,不再做鬼臉。

She slept in the nest at night. And she didn't hang by her feet.

晚上也睡在鳥巢裡,不再倒掛在外面。

Stellaluna behaved as a good bird should.

星月變得像一隻乖巧的小鳥了。

All the babies grew quickly. Soon the nest became crowded.

這些小寶貝們都長得好快,不久鳥巢就變得好擠。

Mama Bird told them it was time to learn to fly.

鳥媽媽覺得他們應該學飛了。

One by one, Pip, Flitter, Flap, and Stellaluna jumped from the nest.

起先是皮皮、翔翔,然後是飛飛和星月,一個一個跳出了鳥巢。

Their wings worked! I'm just like them, thought Stellaluna. I can fly, too.

他們的翅膀能飛。星月心裡想:我和他們一樣;他們能飛,我也能飛。

Pip,Flitter,andFlap landed gracefully on a branch.

皮皮,飛飛,和翔翔,優雅的停在一根樹枝上。

Stellaluna tried to do the same.

星月也想跟著做。

How embarrassing!

真是太尷尬了!

I will fly all day, Stellaluna told herself.

星月告訴自己:我要整天飛翔。

Then no one will see how clumsy I am.

這樣,就不會有人看見我的笨拙的樣子。

The next day, Pip, Flitter, Flap, and Stellaluna went flying far from home.

第二天,皮皮、飛飛、翔翔,和星月從家裡飛出來,飛得好遠好遠。

They flew for hours, exercising their new wings.

一連飛行了好幾個小時,鍛鍊他們新生的翅膀。

"The sun is setting," warned Flitter. "We had better go home or we will get lost in the dark," said Flap.

「太陽快下山了!」飛飛警告大家。「我們最好趕快回家,要不然天黑了會迷路。」翔翔說。

But Stellaluna had flown far ahead and was nowhere to be seen.

但是星月遠遠的飛在前頭,不見了蹤影。

The three anxious birds went home without her.

三隻小鳥雖然很擔心,也只好丟下她回家去了。

All alone,Stellaluna flew and flew until her wings ached and she dropped into a tree.

星月獨自不停的飛、不停 的飛,飛到翅膀酸痛,摔落在一棵樹上。

" I promised not to hang by my feet," Stellaluna sighed.

星月嘆了一口氣說:我曾經答應鳥媽媽,不再用腳倒掛。

So she hung by her thumbs and soon feel asleep.

於是,她只好用大拇指勾住樹枝,把自己掛起來,而且很快就睡著了。

She didn't hear the soft sound of wings coming near.

她沒有聽到輕柔的拍翅聲,由遠而近的靠了過來。

"Hey!" a loud voice said." Why are you hanging upside down?"

「嗨!」一個響亮的聲音問:「你怎麼倒掛著啊?」

Stellaluna's eyes opened wide. She saw a most peculiar face.

星月的眼睛瞪得大大的,她看見了一張非常奇怪的臉。

"I'm not upside down, you are!" Stellaluna said.

「倒掛的不是我,是你吧!」星月說。

"Ah, but you're a bat. Bats hang by their feet. "

「是嗎?可是你是一隻蝙蝠呀!蝙蝠都是頭朝下,用腳掛在樹上。」

You are hanging by your thumbs, so that makes you upside down!"

而你用大拇指勾住樹枝,站在樹枝上,所以你當然是倒掛得咯!

the creature said. 「I’m a bat I am hanging by my feel. That makes me right side up!"

他接著又說:「而我是一隻蝙蝠,當然用腳掛在樹上!」

Stellaluna was confused. 「Mama Bird told me I was upside down.She said I was wrong ...

星月聽了很迷惑,心想:鳥媽媽說我是倒掛;她說,我這樣是錯的。

「Wrong for a bird, maybe, but not for a bat."

對鳥來說,也許是錯的;對蝙蝠來說,卻沒錯!

More bats gathered around to see the strange young bat who behaved like a bird.

許多蝙蝠都圍了過來,爭著要看這隻的小蝙蝠--她的行為舉止像 一隻鳥!

Stellaluna told them her story."You ate b-bugs?" stuttered one.

星月告訴大家她的遭遇。「你吃、吃、吃蟲子嗎?」一隻蝙蝠結結巴巴的說。

" You slept at night?" gasped another.

「你在晚上睡覺嗎?」另一隻蝙蝠倒抽一口涼氣說。

"How very strange," they all murmured.

「真是太奇怪了!」所有的蝙蝠都交頭接耳的談論著。

"Wait! Wait! Let me look at this child." A bat pushed through the crowd.

「等一等!讓我看看這孩子。」一隻蝙蝠把大家推開,擠到星月面前。

"An owl attacked you?" she asked. Sniffing Stellalunas fur, she whispered, " You are Stellaluna. You are my baby."

她問星月:「你說有一隻貓頭鷹攻擊你?」她聞了聞星月的皮毛後,輕輕的說:「你是星月!你是我的寶貝!」

You escaped the ow!'!" cried Stellaluna. " You survived?"

「媽媽!」星月哭 著問:「你沒有被貓頭鷹抓去嗎?你還活著!」

"Yes," said Mother Bat as she wrapped her wings around Stellaluna.

「是的,我還活著。」蝙蝠媽媽一邊回答,一邊用雙翼緊緊抱住星月!

"Come with me and I'll show you where to find the most delicious fruit.

蝙蝠媽媽對星月說:「跟我來,我帶你去吃世界上最可口的水果。

You'll never have to eat another bug as long as you live."

你這輩子再也不用吃蟲子了。」

"But it's nighttime," Stellaluna squeaked. " We can't fly in the dark or we will crash into trees."

「可是,現在是晚上。」星月尖聲叫著說:「不能在黑暗中飛行,會撞到樹。」

"We're bats," said Mother Bat. " We can see in darkness. Come with us."

「我們是蝙蝠,在黑暗中看得見。跟我們來!」蝙蝠媽媽說。

Stellaluna was afraid, but she let go of the tree and dropped into the deep blue sky.

星月很害怕,但是她仍然從樹上中下,跳進深藍色的夜空中。

Stellaluna could see. She felt as though rays of light shone from her eyes.

星月看得見,她覺得好像有兩道光從她的眼睛照射出去。

She was able to see everything in her path.

她能夠看見所有的東西。

Soon the bats found a mango tree, and Stellaluna ate as much of the fruit as she could hold.

不久,蝙蝠媽媽和星月找到一棵芒果樹。星月拼命的吃,吃了好多好多的水果。

"I』ll never eat another bug as long as I live,"

「我這輩子再也不吃蟲子了!」

cheered Stellaluna as she stuffed herself full. 「I must tell Pip, Flitter, and Flap!"

星月吃了一肚子水果,興奮的說:「我一定要回去告訴皮皮、飛飛和翔翔。」

The next day Stellaluna went to visit the birds.

第二天,星月回去找他們。

"Come with me and meet my bat family," said Stellauna.

「跟我來,去見我的蝙蝠家人。」星月說。

"Okay, let's go, 「agreed Pip. "They hang by their feet and they fly at night and they eat the best food in the world,"

「好呀,我們走吧。」皮皮同意了。「蝙蝠用腳把自己倒掛起來,他們在晚上飛行。而且,蝙蝠吃的是世界上最好吃的食物!」

Stellaluna explained to the birds on tile way. As the birds flew among the bats, Flap said, "I feel upside down here."

星月在飛行時向那些鳥介紹蝙蝠家族。 當小鳥們飛在蝙蝠群中的時候,翔翔說:「跟這群蝙蝠在一起,我覺得自己是倒掛著的!

So the birds hung by their feet. "Wait until dark," Stellaluna said excitedly.「We will fly at night."

所以,小鳥們都把自己倒掛在樹上。星月興奮的說:「等天黑以後,我們就可以一起在夜空中飛行!」

When night came Stellaluna flew away. Pip, Flitter, and Flap leapt from the tree to follow her.

夜晚來臨了,星月首先迎向夜空,皮皮、飛飛,和翔翔,也跟著星月,從樹梢飛了出去。

"I can't see a thing!"yelled Pip. "Neither can I," howled Flitter. "Aaeee!" shriekedFlap.

「啊!我什麼都看不見!」皮皮尖叫。「我也是!」飛飛哀嚎著。 「救命呀!」翔翔慘叫了一聲。

"They're going to crash," gasped Stellaluna. "I must rescue them!"'

「糟糕!他們要摔下去了,我得趕快救他們!」星月倒抽了一口涼氣。

Stellaluna swooped about, grabbing her friends in the air.

星月快速衝下去,接住他的朋友。

She lifted them to a tree, and the birds grasped a branch.

把他們放在一棵樹上,這些小鳥緊緊抓住樹枝。

Stellaluna hung from the limb above them.

星月則掛在上面的樹枝。

"We're safe," said Stellaluna. Then she sighed. "I wish you could see in the dark, too."

「我們安全了!」星月安慰小鳥。然後,她嘆了一口氣說:真希望你們在黑暗中也能看得見!

"We wish you could land on your feet," Flitter replied. Pip and Flap nodded.

「但願你也能像我們一樣,用雙腳站在樹枝上。」飛飛回答說。皮皮和翔翔也點點頭。

They perched in silence for a long time. " How can we be so different and feel so muchalike?" mused Flitter .

他們沉默了好長一段時間。「為什麼我們如此的不同,感受卻如此相近呢?」飛飛若有所思的說。

"And how can we feel so different and he so much alike?" wondered Pip.

「為什麼我們的感受如此不一樣,看起來卻如此相似呢?」飛飛也不解的說。

" I think this is quite a mystery," Flap chirped. "I agree," said Stellaluna.

「我想,這真是太不可思議了!」翔翔興奮的說。「我也這麼認為!」星月回答。

"But we're friends . And that's a fact."

「但是,無論如何,我們都是朋友。這是永遠也不會改變的事實!」

==END=

【藝能全滿-媽媽無敵】召集令

合肥的媽媽們都在關注的合肥媽媽全城召集專欄作家、網絡寫手啦~

無論你是全職媽媽、時尚辣媽亦或是事業型強媽,相信成為媽媽後的你依舊才華橫溢!仍然可以寫出動人文章!

稿件類別不限(詩歌影評除外),一經採用,即付稿酬。底價100元/篇。沒錯,和全城最有才的媽媽一起high!~

投稿請聯繫:
微信:xiaoxiaolovegeng(小小浩脫線卷)、yangshanshan9111(holiday)、M1538927965(蘇蘇)
(親們一定要記得備註下「投稿」哦!)

來源:網絡

「合肥媽媽」致力於親子好文精選、精讀。部分文章推送時未能與原作者取得聯繫。若涉及版權問題,煩請原作者聯繫我們進行刪除處理,微信號:hfmamaxyt。

--加入我們

喜歡我們活動的小夥伴們,動動小手,快快加入我們有愛的大家庭吧!

萌萌噠小寶群:56324899

活潑噠大寶群:364597805

漂亮噠準媽群:367831126

相關焦點

  • 星月菩提最怕髒,如何清理星月菩提?5分鐘學會星月菩提的清理
    星月菩提深受文玩圈的玩家們喜歡,因為星月菩提隨著盤玩的時間增加,會有不同階段的變化,比如,一條新入手的星月菩提,呈現出一種順白的顏色,而隨著時間增加,星月菩提會發生氧化反應,從白色,變色淡黃色,然後時間再長,會變成奶黃色,之後是紅色,最後變黑開片,終結星月菩提的一生。
  • 星月祝福‖星月詩話社團新年祝福
    感恩相遇江山,感恩星月家人的陪伴。在新年之際,送上真誠的問候和真摯的祝福。2020鼠年不易,2021牛轉乾坤,讓解不開的心結就打成蝴蝶結吧!惟願歲歲花相似,年年有今朝。      柏丫在此為家人拜年了:闔家歡樂,幸福,吉祥!新的一年妙筆生花,譜寫星月新篇章!讓星月之花在江山的大地上美麗綻放!
  • 星月菩提佩戴禁忌,佩戴星月菩提有什麼講究和禁忌?
    本文來自玉雕名家官網星月菩提是文玩菩提中最為熱門的種類之一,很多朋友都喜歡購買星月菩提。可是大家同時也會產生這樣一種疑問:作為一種外觀美麗、寓意豐富的存在,星月菩提佩戴禁忌有哪些?我們在佩戴星月菩提的時候應該注意些什麼呢?關於星月菩提佩戴禁忌,佛教中嘗言:菩提的佩戴是百無禁忌的。星月菩提作為菩提的一種,自然也適用於這句話。不管是出於宗教信仰還是文玩的角度,星月菩提的佩戴都沒有分人群、分顆數,或者講究什麼時候才可以戴的說法。我們日常佩戴的時候不拘時間,不管鬧市還是靜室,都尅佩戴星月菩提。
  • 永不磨滅的星月傳奇
    ,大的洞洞是芽眼(種子都有胚芽,),從表面看芽眼和小的點點形成了如眾星捧月,故而稱為星月菩提。市面上的星月菩提(不包含老珠子),外觀顏色有白、綠、黃三種。文玩界的術語要複雜一點,分別叫做順白、陰皮(業內稱其為「玉化芽」)和牙黃(業內稱其為「原生態虎皮」)。首先說說順白,「白」這個字比較好理解,就是指顏色白。那麼,「順」又是怎麼來的呢?其實是對顏色感觀的一種限定,簡單來說,就是一串星月菩提,整體看上去顏色要順暢,要一致,色彩上的差異越小就越「順」。
  • 【星月傳說】關於星月菩提,很多人都不知道的事!
    星月傳說 近幾年星月菩提火遍大江南北,很多新手的玩家面對玲琅滿目的星月菩提不知如何下手
  • 星月菩提咬手?咋辦呢?
    玩過星月菩提的人都有這種體會: 星月珠子玩一段時間,表面就會黏乎乎的摸起來很澀,很粘手(俗稱咬手)。 所以星月菩提把玩的初期,不管你上不上油,都會有這個黏乎乎不討人喜的過程。
  • 為什麼星月菩提玩不出「開片」?用對了方法星月才能盤「畢業」
    星月菩提在如今文玩佛珠手串市場大環境總體不景氣的情況下依舊擁有著和金剛菩提相媲美的熱度,金剛菩提的高熱度源於其崇高的地位和優秀的顏值,而星月菩提的高熱度則來源於獨有的顏值和強大的性價比,那麼星月菩提如何正確盤玩呢?
  • 星月菩提開片後會碎?不會碎開片後的星月適合收藏,不再適合盤玩
    玩家私信:近期有不少關注木木的星月玩家,留言星月菩提盤玩到開片以後,是否會碎掉?該如何保養?今天木木就和大家一起學習分享,星月菩提開片後該怎麼玩?星月菩提作為現代文玩的三樣開山鼻祖之一,其普及度和人氣一直很高。
  • 什麼顏色的星月菩提比較好?
    星月菩提的顏色有很多,比較常見就是順白、漂白以及陰皮。這三種是星月玩家最常遇到的,也是比較難判斷好壞的。那麼,什麼顏色的星月菩提比較好呢?什麼顏色的星月菩提好順白一定比漂白好,所以買星月要順白不要漂白。
  • 星月菩提挑選比眼力盤玩比心態
    由於黃藤子生長地域的不同,有紅藤、省藤、藤根、正 藤、真白藤、赤藤等稱謂,因為土壤、氣候等因素的影響,這些樹籽中會呈獻出不同的密度、質量、顏色和形狀,從而出現了元寶籽星月、金蟬子星月、摩尼子星 月、金龜子星月、寶瓶子星月等區別。」   此外,星月菩提的開片,就是達到一定年份之後,星眼之間會逐漸開裂,表面出現豐富的裂紋,猶如瓷器釉層中美麗的裂紋 開片。
  • 同樣是星月菩提,為啥有的半年不上色?
    如今星月菩提受到各路文玩愛好者的追捧,隱隱約約有成為文玩菩提之網的跡象,前段時間有位朋友問我,自己星月菩提盤了好幾個月了還沒有變化是方式不對嗎?不過拍品匯小編在看過它的手串之後這些問題就全部迎刃而解了。
  • 星月菩提變色快並不是一件好事兒
    星月菩提盤玩的核心星月菩提盤玩的核心就是為了包漿,並且星月菩提的最終目標是開片,開片是星月菩提的畢業標準!那麼什麼是開片呢?開片這個詞的由來最早出現在瓷器當中,是指瓷器因為受到熱脹冷縮的原因發生自發性的美麗龜裂,讓瓷器的美感更有韻味!
  • 星月怎麼分辨傳世老和做舊
    星月怎麼分辨傳世老和做舊,第一看開片:真正的老星月開片自然,而做舊的星月開片均勻,死板,有經驗的人一眼就能看出來。第二看顏色:老星月一般都有色差,如果遇到顏色均勻一致的就要非常的小心了。第三看珠型:以前的星月受到工具限制,大小會有細微的差別,把星月崩緊排成一條線的樣子,一般都是現代工藝,扭曲如蛇的一般都是老的。第四看孔道:一是看孔道的磨損情況,二是看孔道附近與珠子本身的色差,因為孔道不容易被盤玩到,所以色差幾乎在所難免。第五看收縮:老的星月會隨著時間向裡而收縮塌陷,月芽部分會比較明顯,年份更大的星也會塌陷。
  • 星月怎麼玩才能更顯逼格?
    其實要練成老「星月」就好像把大象裝冰箱裡分幾步一樣,第一步得了解「星月」,第二步得買「星月」,第三步得盤「星月」。別著急,咱一步一步分開講。第一步:了解「星月」1,星月菩提從種類看,分成三種,元寶籽、摩尼籽、金蟾籽。看圖說話很容易區分這三種籽,從密度上講按照元寶籽、金蟾籽、摩尼籽依次排開。
  • 星月菩提兩大認知的誤區,別再犯了
    如今市場上銷售的星月菩提,種類非常多,產地也各不相同。因此,很多新手玩家在挑選星月的時候根本不知道該如何下手,對網上一些帖子提到的知識也是不知對錯。那麼,都有哪些知識點會讓新手玩家產生誤解呢?今天,小編就為大家說兩點,看看你是否也中招了。
  • 星月菩提形狀和顏色都有哪些
    國內的星月玩家,大多推崇產自海南的星月籽,挑選的也是月朗星稀、幹磨順白或者是陳籽、陰皮、原生態籽料,這樣盤出來的星月更有價值。不過,作為新手,在挑選星月方面,最好選擇星星比較,不是水磨的,沒有經過染色的星月籽,這樣後期盤出來的星月才好看。
  • 星月菩提搓幾天就變色?你知道原因嗎?
    新手對於星月菩提的變化總是格外的上心,也會格外的注意,一旦出現問題就會迫不及待的諮詢其他玩家,希望得到解答。今天,小編要和大家講解的就是一位遇到星月菩提變色的玩友。他在諮詢中提到,自己買了星月菩提還沒有幾天,在棉手套搓了幾天就變色了,擔心是不是自己買的星月不好或者是棉手套掉色?
  • 星月造假也有等級之分?
    三、新星月(原籽作假)1、漂白籽,迎合星月愛好者順白的心理,直接用低濃度漂白劑浸泡,然後呈現煞白的顏色,明眼人一看就懂,有一種白叫做蒼白。這種星月也是用陰皮籽製作成的,漂白的手段是用燉煮加熱在水裡製作而成的,這樣的工藝會完全破壞星月的表層大約0.5mm左右,這樣的星月上色快,開片快,大約幾個月就會開片,但是非常不自然,只有表皮上色開片,顯得上色很淺,開片也不對勁,等到在玩個把年,這層表皮會開裂脫落,不會整個裂開,但是籽也徹底就完了。有些加工廠知道這個弊端,所以把漂白的星月上一層透明漆,這樣的結果就和上面說的老色星月一樣了。
  • 毛毛蟲繪本時間08——Goodnight Moon
    作者:Rainy Sunny連結:http://zhuanlan.zhihu.com/sunnydays/20599501來源:知乎Goodnight Moon是一本非常經典的睡前繪本。作者Margaret Wise Brown用押韻的小詩,以小兔子的口吻,對著房間裡的每一件小物品說晚安,是所有美國小朋友大朋友還有老朋友都耳熟能詳的繪本。
  • 星月菩提想要盤得好,還得按步驟來
    所以到手的星月不要急著上手去盤玩,可以戴上比較粗糙的鹿皮手套或者是搓澡巾來擼星月,目的是清潔、去生和拋光。具體時間自己掌握,盤到表面乾淨,去掉車痕為止。當星月表面出現像瓷器表面一樣的光澤度就可以了。接著再戴比較光滑的棉布手套再擼一段時間,目的就是精拋光,這一步持續一個月左右,初步掛瓷就完成了。第二步:上色掛瓷後的星月上色慢,也不容易盤花。