直播吧5月24日訊 據《北京青年報》報導,儘管當前國足隊內的歸化球員人數不斷增多,但在溝通方面,國內隊內並不存在明顯的障礙。
目前國內隊內擁有艾克森、洛國富和李可三名歸化球員,而本期國足只徵調了張騰飛一名葡語翻譯,並未配備專門的英語翻譯。為何國足不配備專門的英語翻譯,京媒透露,因為相比於葡萄牙語,目前英語在我國的普及程度相對較高,無論球員還是足球從業者接觸外部環境的機會更多,英語在很大程度上已經不再成為溝通的障礙。
關於當前國足隊內歸化球員與本土球員的交流情況,京媒表示,三名歸化球員對於中方人員簡單的足球術語表達方式,並不陌生。國足大部分成員都能用簡單的英語或葡語與俱樂部或國家隊外籍同事交流,因此和李可的交流大多還比較順暢。擅長葡語交流的洛國富英語水平也不俗,他的中文水平在3人當中也是最突出的,這是他能夠主動與其他普通隊友、教練無障礙交流的主要原因。艾克森的英語、中文交流能力相對薄弱,但因為行為舉止比較職業,也深得隊內同仁的喜愛。國足成員的外語水平參差不齊,但就一般的交流來說,都不存在明顯障礙。比如,主教練李鐵、門將顏駿凌、王大雷、後衛姜至鵬的英語水平都不俗,于大寶則長於葡語交流。
(德裡森)