紐西蘭電視臺TVNZ近期播放的系列節目Border Patrol(《邊境巡查》)紀實系列, 可謂是源源不斷地給大家帶來那些中國遊客和海關鬥智鬥勇的故事。
要說這幾年華人機場故事多到都可以出書了。
今天,華人機場故事系列又添一例。
本來安安靜靜地過海關,大家老老實實地守本分,是一件很輕鬆容易的事。
不僅不事先知曉機場過海關規則,在海關耐心告知其後,
使出一招必殺:
"Sorry, I don't understand."
"不好意思,我不懂英文。」
哇塞,一句「我不懂英文」在一些人的眼裡,可謂是出國必備!
有什麼尷尬事,遇到什麼麻煩都可以用這招來對付。
仿佛這句萬金油就能免去自己身上所有的責任,所謂「無知者無畏」,無知加不要臉更是無敵。
隨後,他們還發生了什麼令人無語的故事。
我們這就來看看。
一家四口從中國飛來的旅客引起了海關官員的注意,他們的行李恐怕是要被開箱檢查了。
不過在開箱之前,海關官員又給了他們最後一次機會,向他們確認——
「你們確實沒有東西需要申報嗎?」
因為,在X光的掃描下,海關官員發現,儘管他們未填寫任何申報貨物,但其中一個包裹,呈現出疑似大量有機物的光譜特徵。
但在開箱之前,海關官員仍然再三和他們確認,給他們最後機會:
「你是不是完全明白了你填寫的申報單的內容?」
「你有沒有需要申報東西……」
這個媽媽說的斬釘截鐵,表示自己完全明白,也沒有東西要申報。
敢問是誰給你的勇氣?梁靜茹麼?
打臉時刻緊接著就上演了。
於是,海關人員開始開箱…
果然,沒費什麼力氣,就發現了裡面攜帶的未經申報的水果
其中有的水果——比如這隻桃子上,還有蟲眼,這一點特別讓海關官員警惕。
「別小看這個有洞的水果,這是非常嚴重的,你不知道是哪種蟲子或蛾子,會帶來什麼樣的結果……我們都不能確定。」
但很顯然,這位媽媽似乎沒有認識到問題的嚴重性。
她不以為然地回答:
「Sorry I don't Know」
(對不起,我不知道)
還以為海關查到了收走就完事了。
海關官員一邊檢查一邊問:你們還有其他東西嗎?
這個媽媽仍然重複,「Sorry I don't Know」。是不是真覺得說了不知道,就拿你沒轍了?
然而,海關從他們行李中發現一物,證明他們並這位媽媽,並不是「don't know」。
原來,這是一張中文入境申報單,在海關人員把一張紙拿出來給他們看時,這位媽媽還在說,「I don't know」
這是一張中文申報單…
撒謊被揭穿!
你可以不懂英文,但你明明填交的就是中文的申報單!
自己填的單自己轉頭就不認識了?
海關人員隨即說:"這張申報單告訴我,你知道你應該做的事情..."
這位媽媽立刻承認並開始改口, 承認自己帶了東西, 並趕緊說「Sorry」
此時,海關都呆了。啥,你態度咋說變就變?
說「You can't just change your mind……」
(你不能改變你的觀點)
不是說不懂英文麼,為了更好的交流,海關找來了一位路過的華人乘客,來當翻譯,更進一步了解這家人為何不正確申報。
「我想知道他們有一份自己的文字的申報單,為什麼還提交一份英語申報單,還沒有正確申報?」官員通過翻譯問。
接著,這位「戲精」為了給自己開脫,竟然甩鍋給自己的孩子!
翻譯說:「她說是孩子忘了把桃子拿出來了……」
然後,仍然跟海關人員解釋說:
「Sorry, I don't know.」
在檢查完他們的護照後,海關人員又發現了一個「他們知道」的證據。
兩人都有多次入境記錄,不了解情況的說法是說不通的。
當海關人員指著護照上的入境記錄,對這位媽媽說:「別在找藉口了,你應該知道怎麼做」的時候。
孩子的媽媽情緒開始崩潰了…
看到自己被海關滯留,自己還有一班飛機要趕,她開始催促翻譯:
讓翻譯幫忙催催海關人員,「能不能快點」
但海關人員拒絕了…
「要列印文件,支付罰款」
「沒有辦法很快通關」
但是,孩子媽媽,還是覺得自己沒錯。
她開始把所有的責任都推到了孩子身上,並當眾責罵孩子。
「就你要吃吃吃吃吃……好了吧……」
「就兩個破桃你也裝在包裡不扔……」
而孩子的爸爸,就跟沒聽見、不管自己的事兒一樣,完全沒有勸阻的意思。
站在旁邊當聽不到一般,只顧低頭自己看手機…
在妻子和海關人員交涉時,連頭都不抬一下~
海關官員通過翻譯告訴這個媽媽:「這是她的責任。」
這位媽媽又要求翻譯,催海關人員能不能快一點,又說
「你告訴他我現在已經懷孕了……」
這位媽媽,隨口扯謊的能力已達到十級。
海關這時真相了:「如果她能遵守規定的話,這一切都不會發生,現在都已經出境了。」
最後,沒遵守入境規則的一家四口,在接下來不得不照章辦事,稱重、銷毀、填文件、填罰款單……
這位媽媽也只能認罰了,被罰360澳元。
只能認栽,然而不覺得自己錯的這位媽媽卻還覺得自己委屈極了。
開始哭了起來。
而海關官員似乎是不同情的。
他們在「護送下」,前往櫃檯去交錢了……