不管你信不信有神,都該聽過這首好歌。
(一)
NO.1 Pentatonix組合用acapella方式演唱的純人聲Hallelujah
前幾天在微博上看到Pentatonix組合(美國德克薩斯州阿靈頓的純人聲樂團,The Sing-Off第三季的總冠軍)用acapella的方式演唱《Hallelujah》,耳朵和心靈都被結實地徵服了。
這個組合的《Hallelujah》可能是至今我最愛的一版,除了聽覺上享受,視覺上有美感,最重要的是心靈上的共鳴。5個來自不同種族、不同文化的年輕人走到一起,出於熱愛各自用身體諸多的部分演繹一首名曲,單憑這些就能令多少人為之動容!純人聲帶來的感動,仿佛天上傾倒下的溪水,流進我們心靈的深淵,緩慢溫柔地一次又次洗淨我們心底的塵埃。歌曲中描繪的故事畫面在眼前,在腦海裡,在心靈深處層層浮現。
Hallelujah,希伯來語裡的「讚美上帝」。因為在英文版的聖經中被按音直譯,所以「哈利路亞」這個詞在英語世界裡被直接使用,表達對上帝的讚美,欣喜之情。然而《Hallelujah》這首歌所描繪的場面真是欣喜嗎?當我們把整篇歌詞的故事讀下來,並非如此。
I heard there was a secret chord
that David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
Well it goes like this :
The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
我聽見了那神秘悠揚的旋律
那是以色列王為取悅上帝而奏
但也許你並不在意旋律本身,不是嗎?
音樂卻是這樣起來的
第4,第5,小調落下,大調升起
飽受煎熬的國王寫下了讚美之歌-哈利路亞
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah...
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞.
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
And she tied you to her kitchen chair
She broke your throne and she cut your hair
But from your lips she drew the Hallelujah
你信念堅定卻也要受到考驗
你在屋頂上看到她在那裡沐浴
她的美貌在月光下就已經把你徵服
她會把你騙到坐上廚房裡的椅子上
推翻你的寶座,並剪下你的髮絲
為了聽到你的唇邊的讚美之歌-哈利路亞
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah...
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞.
Baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
I used to live alone before I knew ya
And I've seen your flag on the marble arch
and love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
親愛的,告訴你,之前我來過這裡
看到過這個房子,並走在地板上…
認識你之前,我習慣了獨自生活
我也看到過,你在大理石拱門上留下的標誌
愛 對我來說並不是勝利的進行曲
而是一曲冷酷和破滅的哈利路亞之歌
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah...
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞.
There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me do ya
But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
以前,你會讓我明白
逝去的真正意味著什麼
而現在,你卻從不會那樣告訴我了,對嗎?
記得,每次我漸漸靠近你的時候
聖潔的鴿子也一樣慢慢地靠近你
我們每次的呼吸都是對上帝的讚美之聲-哈利路亞
Hallelujah Hallelujah Hallelujah
哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞
Maybe there's a God above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew you
It's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
也許真的有神在上
而我曾學會的愛
卻是 如何去傷害那個被我看中的人
你根本聽不到夜晚的哭泣聲
也沒有人能看到夜裡的光明
只有冷酷和毀滅的哈利路亞之歌
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah…
哈利路亞.
歌詞中所提到的主人公——大衛,一位君王,曾無比敬畏上帝。然而,身居王位的他最終難敵情慾的誘惑和試探,犯了姦淫和殺人的罪。在罪的捆綁和轄制中,大衛飽受責罰,蒙受喪子之苦,親生兒子篡奪其王位。苦痛之中,「讚美上帝」是最難以啟齒的。然而,大衛原是一個讚美的王,當他悔罪向神時,卻從苦澀的嘴唇裡吐出了感謝上帝的言語,那是淚水中的歡笑,是苦難中的讚歌。
(二)
何人在何種境遇下對大衛的故事有如此深切感觸,寫下這首驚世之作?
《Hallelujah》的作者,正是那位最近常被提起的「鮑勃-迪倫都得諾貝爾獎了,那麼萊昂納德-科恩為什麼不行?」正是這位常被人拿來跟迪倫做比較,來自加拿大詩人歌手、作曲家、編劇家,小說家萊昂納德-科恩(Leonard Cohen 1934-) 。
年輕時科恩也和大衛一樣,飽富才情,曾贏得了世間一切,卻也歷經榮辱。當他從人生窄路上回到信仰情懷時,他也將自己比作大衛,要在苦難痛悔處歌唱讚美。帥氣的科恩(多像達斯汀-霍夫曼)創作並首次演唱《Hallelujah》是在1984年,而20多年後,當老年科恩再次淺吟低唱時,老邁的嗓音裡,唱出的是洗盡鉛華,返璞歸真。
NO.2 Leonard Cohen - Hallelujah
此後數十年裡,無數歌手、音樂人翻唱這首名作。我們來列舉一些比較經典的版本。
(備註:由於每篇文章最多只能粘貼3個視頻,我們選擇的10個版本只能分4次發)