中華語言文化博大精深,總有人發出這樣的感慨:幾天不上網,仿佛都看不懂大家在討論什麼了。尤其是飯圈女孩的發言,更是如同天書一般,似乎每天都會有新詞彙出現。
好不容易弄懂了
plmm sgdd zqsg
馬上又來了一堆
nsdd u1s1 ssmy
(你說的對 有1說1 盛世美顏)
......
原本應該輕鬆不費腦的「吃瓜」
被評論區裡的一堆縮寫
嚇得快速退出
人名人名猜不透
縮寫縮寫弄不清
對著這一個個小學學的字母
直發愣
接受過9年義務教育的我
竟然不會翻譯漢語拼音
現在
不僅要隨時迎接英語的「熱情」
還要被漢語「拋棄」
俗話說:語言是文化的載體,飯圈語言是飯圈文化的重要組成部分。如今,打開明星相關視頻的評論或彈幕,如果不懂飯圈語言,那真的是完全不知道在說些什麼,可能連是在誇還是罵,「敵我」情況都分不清。
書寫的便利首先表現在簡單詞組的縮寫,例如:「bhys, 不管你們怎麼嘲,nh裡的哥哥yjjc,吊打你們完全ok。」(不好意思,不管你們怎麼嘲,南韓裡面我哥哥一騎絕塵,吊打你們完全OK。)
常見的詞組縮寫大都取現成詞語的聲母,如:
bhys 不好意思
blx 玻璃心
dby 大本營(綜藝節目快樂大本營)
djll 頂級流量
FYFY 瘋言瘋語
gnps 關你屁事
gwps 關我屁事
nsdd 你是對的
nxsm 你笑什麼
tcl 太慘了(偶爾也指某家用電器品牌)
xjj 小姐姐
xmsl 羨慕死了
xswl 笑死我了
zqsg 真情實感
2. 新造詞組縮寫
一般來說,縮寫的對象都是習慣用語,然而在飯圈語言中,聲母略語幾乎發生在新造詞語產生的同時,具有很強的詞語加密功能。例如:
bp 白嫖(不出錢買專輯也不看演唱會)
dw 毒唯(只喜歡愛豆一個人並厭惡他身邊其他人的極端粉絲)
wf 唯粉(寵愛只給一個人的粉絲)
mjd 免鑑定(通常用於CP)
mz 秒贊
rs 人身攻擊(源於早期有些人在網絡上將人身攻擊縮寫為「人參」)
PYCY 捧一踩一
qdzm 圈地自萌(在小圈子內自娛自樂,沉迷於自己的興趣愛好)
szd 是真的(比朋友關係更親的朋友關係,通常指情侶粉,即把自己喜歡的兩個明星想像成情侶的關係)
TF 團飯
xlx 小聾瞎(形容人毫無判斷能力)
xxbb 謝謝爸爸(感謝金主爸爸,一般指廣告商)
zgbr 豬狗不如(指路人,帶貶義)
3. 英文縮寫
exo me(excuse me 的簡稱,意為你在逗我)
ju (judge的簡稱,意為妄下定論)
nbcs (nobody cares的簡稱)
TMI (too much information的簡稱)
飯圈語言入侵,今天你縮寫了or被縮寫了嗎?(xswl)
4. 漢英混合詞組縮寫
CPF (CP飯)
rnb (really牛B)
5. 數字諧音縮寫
數字諧音諧的是整個音節,已經不是聲母略語了,例如:「271 (視頻網站「愛奇藝」)」
6. 句子縮寫
句子的縮寫較為少見,因為句子太長,聲母略語的表達不容易清晰,例如:「wwdmzzfyb (為我的莽撞自罰一杯)」。為此,句子縮寫會避開線性的時間形式而開闢空間形式,例如:「A xmly B (A 和B中間隔著一座喜馬拉雅山)」。
原本只在飯圈活躍的」縮寫文化「,如今一再「擴圈」。
可能有些人會認為縮寫文化有很多的不理解,搞不懂為什麼好好的漢語不打,非要用縮寫。其實縮寫從一開始就不是純粹的「工具」,而是具有「意識」的。
為什麼現在流行使用縮寫呢?我想大概是因為縮寫能簡便詞組,同時縮寫本身具有隱秘性。恰恰是這種隱秘性的表達,淡化了文字的涵義,增添了文字的許多趣味性,更能拉近人與人之間的距離。