一早上起來,看見Jerry十分不在狀態,頻頻走神兒。一問,原來是過感恩節吃得有點多,還沒有回過神兒來呢!
完整解說版,快戳錄音↓↓↓
背景音樂:Spaced out
節目的全部英文文本、精選段落跟讀、生詞表達
在公眾號【會員課程】中同步更新。
這不禁勾起了我的好奇心,究竟如何用英語說「走神兒」?
Out of it
這個短語的意思是不在狀態。Out of 後面其實是mind的意思,也就是腦子不怎麼轉了。
lost in a daze
Daze是茫然的意思。Lost in a daze就是說走神兒、發呆的那種狀態。
Cloud overyour head / Head is in the clouds
這是一個俚語表達,意思是心不在焉,像有一片雲在你頭頂上。
Spaced out
這個短語的意思是覺得昏昏沉沉的,注意力難以集中。
【例句】
That movie was so visually intense that I felt spaced out for the rest of the day after I left the movie theater.
那部電影在視覺上非常強烈,以至於在我離開電影院後的那一天剩下的時間裡,我覺得昏昏沉沉的。
Absent-minded
大腦缺席,當然是出於恍惚的狀態之中了。
Space cadet
cadet是學員的意思。Space cadet是說心不在焉,愛忘事兒的人。
Brain farts
brain farts 這個詞我們以前的節目裡提到過,翻譯過來不是大腦放屁,而是腦子進水了的意思。
雖然這個短語不太文雅,但卻很生動。畢竟,我們都會有這樣的時候,突然腦子短路了,然後出錯連連。
比如說,某人看著現女友叫前女友的名字…這怎麼了得!當然是brain farts了。
Airhead
沒頭腦、笨蛋(專指女性)
Boneheads
愚蠢、笨蛋(專指男性)
What’s wrong with you!?!
這句話恐怕父母經常對孩子說——你腦子去哪兒了!你出什麼問題了?
Leave your brain at home
這簡直是最高級的罵人不帶髒字。Leave your brain at home 就是沒有帶腦子出門兒,也就形容一個人做事不走心,不走腦子。
章子怡:你的屎掉了,還給你!
大眾情人、萬人迷的英文是?
夜貓子的英文居然是這個!
用英語說"拼命三郎",你會嗎?
"合得來"「很來電」的英文是什麼?
我說「加油」的英文是add oil, 你會不會打我?
想每天利用碎片化時間學英語?
想和歐美人士輕鬆談話,無縫連接?
想花費不多,得到不少?
快來了解一下我們的會員課程吧:
免費試聽請掃下方二維碼