「閨蜜」別說成「Good friend」,「塑料姐妹花」英語如何表達呢?

2021-03-03 英語九點半

我們每個人身邊都會只是找有這樣一個人,陪你吃飯逛街,陪你聊天談心,在你開心的時候與你分享喜悅,在你難過的時候助你走出心結,可以一起開懷大笑,可以一起罵死那個討厭的人,這個人就是你的閨蜜,不管男生女生都會有一個或者多個這樣的朋友,那麼「閨蜜」用英語怎麼說呢?接下來就開始今天的英語小知識學習吧~

雖然good friend沒有錯

但並不能形象表達出閨蜜的那份情

更好的表達是:

bestie = 閨蜜

bestie[ˈbes.ti]n.  

bosom friend=閨蜜

bosom ['bʊz(ə)m] adj. 知心的;親密的

She is my bosom friend.  

她是我的閨蜜。

One of my besties bought me this hat.

這頂帽子是我閨蜜買給我的。

男閨蜜,文藝一點的說法就是藍顏知己。

所以 

close guy friend=男閨蜜

Today,my close guy friend sets me up on a blind date.

今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。

partner in crime = 死黨

Urban Dictionary 裡對這個俚語的解釋:

Partner in crime: good friends who get in trouble together or get each other in trouble and laugh about it.

大致意思就是你和某個人一起經歷困難,你們也會彼此製造麻煩,當你們想起這些事還會哈哈大笑…

而 crime 表示「犯罪」

究其本質

crime 就是 breaking the rules(破壞規則)

如果你願意和另外一個人去破壞規則、幹點壞事兒

那你們彼此一定非常信任,對嗎?

We always get in trouble together! You’re my partner in crime!

我們經常一起倒黴,你真是我的死黨!


我們付出真心也不一定能換來別人的真情

看上去情比金堅,其實只是塑料小泰迪

如果我們不小心遇到人生中的小渣渣

要怎麼吐槽?

論友情吐槽版的第一名

"塑料姐妹花"當之無愧

frenemy=塑料姐妹花

(假裝是朋友,實際是敵人~)

是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞

亦敵亦友

完美詮釋了當面誇讚,背後插刀的「塑料精髓」

其他表達:

toxic friend=塑料姐妹花

(有毒的朋友)

It seemed that she was just your frenemy. Last time I saw her trying to chat with your boyfriend.

她也許只是你的塑料姐妹花,上次我看見她極力想和你的男朋友聊天。

 吐槽時千萬別說false friend

false friend是假朋友

卻不是人的假朋友!

false friend = 英語中的形近字

The word "quite" and "quiet" are false friends.

單詞"quite"he"quiet"是形近字。

"假朋友"正確表達應該是:

fair-weather friend

(酒肉朋友)

fair-weather friend直譯為好天氣中的朋友

意思是只能同富貴而不能共患難的假朋友

如同中文裡的「酒肉朋友」

而牛津詞典對 fair-weather friend 的定義是這樣的:

someone who is a good friend when it is easy to be one and who stops being one when you are having problems 

大致意思是:平時跟你稱兄道弟,但你一有困難就遠離的人。

When Jack  lost his money, most of his friends turned out to be fair-weather friends who pretended they didn't even know him.

當Jack沒有錢的時候,很多人就裝作不認識他了,這些人都是酒肉朋友。

©關注公眾號「英語九點半」 ,每天學點英語新知識。如果你喜歡今天的內容,記得分享給你身邊的朋友,每晚九點半我們一起開始英語學習。

相關焦點

  • 「閨蜜」英語怎麼說?你只會說good friend?
    那麼「閨蜜」用英語怎麼說呢?雖然good friend沒有錯但並不能形象表達出閨蜜的那份情更好的表達是:bestie = 閨蜜bestie[bes.ti]n.4塑料姐妹花論友情吐槽版的第一名"塑料姐妹花"當之無愧frenemy=塑料姐妹花(假裝是朋友,實際是敵人~)
  • 「閨蜜」英語怎麼說?你不會只知道「good friend」吧?
    那麼「閨蜜」用英語怎麼說呢?雖然good friend沒有錯但並不能形象表達出閨蜜的那份情更好的表達是:bestie = 閨蜜bestie[ˈbes.ti]n.  bosom friend=閨蜜bosom ['bʊz(ə)m] adj.
  • 姐妹常常說的「閨蜜」用英語怎麼表達?當然不是「Good friend」呢...
    一般我們常說的閨蜜,就等同於我們最好的朋友。你當然可以用good friend來表達,但卻沒有很好的表達出閨蜜之情的。在國外是有表達閨蜜之間感情的詞彙,如:閨蜜 bestie[ˈbes.ti](不太正式) 或者:知己閨蜜 bosom friendBestie is a look as long as I can understand all of me. 我的閨蜜只要我一個眼神就能明白我意思。
  • 「閨蜜」、「姐妹花」用英語怎麼說?
    那麼問題來了,楊紫和喬欣這對好閨蜜,用英語應該怎麼形容呢?1.「閨蜜」用英語怎麼說?① best friend forever死黨,永遠的朋友best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。
  • 「閨蜜」和「塑料姐妹花」的英文怎麼說?
    好朋友的英文可以說成是 best friend forever ,死黨,永遠的朋友,best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。與BFF相似的表達,閨蜜應該怎麼說?
  • 姐妹常常說的「閨蜜」用英語怎麼表達?當然不是「Good friend」啦...
    那這些人究竟是誰,ta就是你的閨蜜那麼「閨蜜」用英語怎麼說呢?現在就跟必叔了解了解吧~一般我們常說的閨蜜,就等同於我們最好的朋友。你當然可以用good friend來表達,但卻沒有很好的表達出閨蜜之情的。
  • 「閨蜜、死黨」別再說best friend forever!現在就告訴你更地道的...
    、死黨 閨蜜、死黨 用英語怎麼說?塑料姐妹花" 有種友誼表面看起來很堅固, 實際上都各為自己做打算。 這種友誼經不起風浪。 也就是我們口中常說的"塑料姐妹花"。
  • 「閨蜜、死黨」別再說best friend forever!這樣說才地道!
    男友再親密也扛不過閨蜜的持久戰鬥力那閨蜜用英語怎麼說?別告訴我是best friend forever早就out了!雖然Best friend forever(BFF)沒啥錯但並不能形象表達出閨蜜死黨的那份情更好的表達是:bestie[ˈbes.ti]n.  bosom [ bʊz(ə)m] adj.
  • 塑料姐妹花英文怎麼說?
    frenemy = friend + enemy=塑料姐妹花/frenmi/假裝是朋友,實際是敵人~它是friend(朋友)和enemy(敵人)
  • iBS丨「閨蜜」「死黨」用英文怎麼說?千萬別再說best friend forever了!
    那閨蜜用英語怎麼說?雖然Best friend forever(BFF)沒啥錯但並不能形象表達出閨蜜死黨的那份情更好的表達是:bestie[ˈbes.ti]n.  bosom ['bʊz(ə)m] adj.
  • 英語新詞:「塑料姐妹花」用英語怎麼說?
    如何認清朋友、如何與朋友相處,可能是每個人一輩子的功課。   遇過真朋友,也見過塑料姐妹花;真朋友的英文表達是real friend,而塑料姐妹花可以用frenemy(表面是朋友,實則是敵人)或toxic friend(有毒的朋友)表示。
  • 「閨蜜」英語怎麼說?
    這樣的朋友才稱得上閨蜜。01.「閨蜜」英語怎麼說?我猜你會說:good friends:好朋友best friends: 最好的朋友intimate friends:閨蜜best friend forever
  • 英孚教育口袋英語:關於閨蜜的英文表達有哪些?
    追夢路上有好閨蜜相伴,總是能給自己前進的力量!下面就來和英孚教育口袋英語一起學習一下與閨蜜相關的英文表達吧!閨蜜是親密、要好、無話不談的女性好友。有的小夥伴一聽女性的好朋友,就想到了熟悉的英文單詞friend, 搭配一下,就是girlfriend,這是不對的,因為girlfriend和boyfriend是指戀愛中的男女朋友,可不能混淆哦!
  • 「閨蜜」英文可別說Best friend!90%的女生都不知道...
    這樣的朋友才稱得上閨蜜。那麼問題來了,你知道「閨蜜」用英語怎麼說嗎?馬上來學!Best friend forever 永遠的朋友,是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。縮寫形式為:BFF。可以表示好朋友, 不過體現不出真閨蜜的那種鐵。
  • 【英語小知識】「閨蜜」、「死黨」、「發小」"藍顏"英文怎麼說?
    最好的朋友,我們一般叫她閨蜜、死黨、發小。那用英語怎麼說?別告訴我是best friend forever,早就out了!Best friend forever(BFF) 沒錯,只是不能形象地傳達出閨蜜死黨的那份情,更好的表達在這裡:01.bosom friend,bestie = 閨蜜,知心好友I had a bosom friend who was my classmate in the university.
  • 「閨蜜」英文可別說Best friend!大部分的女生都不知道……
    這樣的朋友才稱得上閨蜜。 那麼問題來了, 你知道「閨蜜」用英語怎麼說嗎? 馬上來學! Best friend forever Best friend forever 永遠的朋友,是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友
  • 那些常見的英文表達,你真的知道嗎?
    追夢路上有好閨蜜相伴,總是能給自己前進的力量。下面就來和英孚教育口袋英語一起學習一下與閨蜜相關的英文表達。閨蜜是親密、要好、無話不談的女性好友。有的小夥伴一聽女性的好朋友,就想到了熟悉的英文單詞friend, 搭配一下,就是girlfriend,這是不對的,因為girlfriend和boyfriend是指戀愛中的男女朋友,可不能混淆。
  • 死黨、閨蜜、知己,在英語中的地道表達
    Hello 小夥伴們大家好,歡迎來到晚間英語小課堂~在我們身邊總有這樣一群人,知你冷暖,懂你喜好,陪你上課、也陪你打遊戲,這個人就是死黨、閨蜜、知己,今天我們就來學習一下在英語中的地道表達吧~1. best friend forever這是一個很經典的好朋友的表達,經常出現在臺詞中,我們所說的 BFF 就是它的縮寫;字面意思就是永遠的好朋友、一輩子的好朋友。
  • 黛安娜和莎拉的友情到底如何?是真閨蜜還是塑料姐妹花,一目了然
    嫁入王室前她們就是一對閨蜜黛安娜和莎拉關係很早就開始了,她們倆原本是遠房表親,而且她們的母親又是同班同學。兩人一度失去了聯繫,正式成為閨蜜,應該是1980年,那時黛安娜19歲,莎拉21歲。黛安娜1981年嫁給查爾斯時,她邀請閨蜜參加王室婚禮。