法語版《因為愛情》成經典,它能否超越中文合唱版?

2021-01-08 口碑音樂

外國歌手翻唱中文歌曲的現象並不少見,像「麥可學搖滾」演繹的英文版《吻別》,就是非常成功的範例。無獨有偶,弗雷德樂隊改編的法語版《因為愛情》,也是得到了一致認可,並成為該樂隊的經典曲目之一。那麼,這首由男歌手吟唱的《A force de t'aimer》,能否超越中文合唱版《因為愛情》呢?

弗雷德樂隊-A force de t'aimer (因為愛情法語版)

弗雷德樂隊FLD5

歌詞意境。《因為愛情》的詞作者是擅長寫情歌的小柯,他的作詞風格向來是哀而不傷、充滿淡淡的惆悵。《因為愛情》也不例外,王菲和陳奕迅你來我往,像是展開了一段戀人間的對話。在輕聲細語的訴說中,讓人有穿越時光的恍惚,仿佛又置身於「年輕的模樣」。

弗雷德樂隊

《A force de t'aimer》的歌詞則略顯直白,翻譯成中文後,可以濃縮為一句「我們已經分開兩年,但我仍然思念你」。但它把「夢」「月亮」等詞彙穿插在歌詞中,也彰顯了法語歌的浪漫情懷。但它終究是法語歌詞的書寫方式,在意境表達上,遠不如漢字內涵、厚重。

歌唱方式。《因為愛情》是王菲和陳奕迅共同演繹,一個空靈婉約,一個溫暖磁性。兩個歌壇巨星駕輕就熟的歌唱,使得整首歌感情飽滿,且富有層次感。它雖然是一首情歌,但在時間的意義上面,是所有人的共同經歷。而一男一女的合唱,可以讓每一個人在歌裡找到自己的影子,不知不覺的就代入其中。

王菲

《A force de t'aimer》是弗雷德樂隊主唱Frederic的獨唱。我個人覺得,他在演唱的時候,情感上的拿捏分寸,和陳奕迅、王菲十分相像。但它終究是一人獨唱,情感表達上單調了許多,只得其形,不得其神。Frederic唱得很好,但在整首歌的感情渲染上,遠不如合唱版有深意。

陳奕迅

歌曲共鳴。在《因為愛情》的歌聲裡,每個人都會想起青澀的自己和那個他。這首歌是對昔日戀情的回味,它的故事在聽者身上都能得到印證。另外,《因為愛情》還傳遞出了濃濃的歲月感,不是因為王菲和陳奕迅唱的滄桑,而是歌曲本身寫的就是時光的味道,而這,也是每個人不可避免的成長經歷。

Frederic

《A force de t'aimer》的立意簡單,就是一首簡潔明了的情歌,且局限在男聽眾裡面。在法語歌的範疇內,它做到了把情感表達和浪漫情懷合二為一,這也是它深受歡迎的最大原因。但《A force de t'aimer》帶給聽歌人的感動到此為止,並沒有更深層次的表達。

《A force de t'aimer》能成為法語歌中的經典,完全依賴於《因為愛情》奠定的完美曲調。所以,它在歌曲意境的營造上也只停留在了表面,在情感積澱上遠不如中文版,也沒有那種滄桑厚重感。但不得不說,改編後的法語版仍舊出彩,也將會是一首長遠流傳的經典曲目。而這,也是「音樂無國界」的最好見證。

相關焦點

  • 張一山版《鹿鼎記》,能否超越經典?
    說到《鹿鼎記》,大家第一眼想到的肯定是陳小春版和黃曉明版,最深入人心了。當然,最具「韋小寶」人物特色的,非星爺的影版《鹿鼎記》莫屬了。《鹿鼎記》從84年第一版香港梁朝偉版和臺灣李小飛版本開始誕生。隨之而來的是92年星爺版。98年TVB陳小春版。
  • 動聽法語歌:《因為愛情》法語版
  • 電視劇版《風聲》能否超越電影版?!
    電視劇版《風聲》能否超越電影版?! 早在11年前,由周迅和李冰冰主演的電影《風聲》已經收穫了一大批忠實的粉絲,而往後每次業內都有人像翻拍,卻從未能夠有超過經典作品的出現,實則令人有些失望。
  • 時隔33年,張國榮版《倩女幽魂》被翻拍,能否超越經典?
    時隔33年,張國榮版《倩女幽魂》被翻拍,能否超越經典?受疫情的影響,各地的電影院遲遲不開,網絡電影抓住了這次機會,迎來了一波小高潮。就連張國榮版的經典電影《倩女幽魂》也推出了翻拍版《倩女幽魂:人間情》。根據官方的消息《倩女幽魂:人間情》電影將於5月1日播出。《倩女幽魂:人間情》版本由劉朝暉總策劃,林珍釗導演,李凱馨、陳星旭主演,更有元華,徐少強等實力演員加盟的網絡電影。
  • 翻拍張國榮版《倩女幽魂》!新版電影投資近4000萬,能否超越經典
    新《倩女幽魂》更是請來了87版《倩女幽魂》的編劇,基本上是要復刻87版《倩女幽魂》的。提起《倩女幽魂》這一IP,雖然原版小說不過是蒲松齡《聊齋志異》中的《聶小倩》一節,幾千字而已,但是卻被改編成了許多影視作品,這當中最為著名的當屬87版張國榮、王祖賢主演的《倩女幽魂》。
  • 張一山版《鹿鼎記》能否超越黃曉明張衛健陳小春?看看他的七個老婆就知道了
    《鹿鼎記》是我們國內非常經典的一部影視作品,劇中韋小寶與七個老婆的愛情糾葛是此劇的一大看點,正因為經典,所以經常會被翻拍成各種版本。
  • 那些被國外翻唱的經典中文歌曲
    國外的歌手也翻唱過很多中文歌曲,其中不乏精品,我們一起來聽一聽吧!《吻別》被翻唱為《take me to your heart》作為《吻別》的英文翻唱版,《take me to your heart》是國人最熟悉的外文翻唱歌曲,它是邁克學搖滾(Michael Learns to Rock)主唱的一首歌,收錄於專輯
  • 中國版《求婚大作戰》開播,能否挑戰經典日版?
    原版《求婚大作戰》有山下智久和長澤雅美主演,在2007年一經開播就收穫了超高的人氣,是很多人的入門日劇,其經典程度不可小覷。既然是翻拍,兩版必然躲不開比較,那麼下面就跟著短短醬看看中國版的《求婚大作戰》有哪些新看點吧!
  • 進口片中文配音版回暖 情懷使然OR經典傳承?
    《悲慘世界》、《尼羅河上的慘案》、《佐羅》等令人津津樂道的譯製經典,即便今天再次聆聽,仍然能讓人感受到中文的韻律美和意境美。這些中文配音版的大銀幕之作,對於當時國門初開、文化生活匱乏的國人來說,不啻是一道又一道豐盛的視聽大餐。②影視動畫相繼發力,譯製作品精益求精
  • 搶先感受法語音樂劇版《悲慘世界》的音樂會現場
    )的地位從未被撼動,它承載著無數音樂劇愛好者的初心和終極夢想。2018年,在這部經典巨作問世38年後,法語版《悲慘世界》將以音樂會形式首次來到中國。9月21日起,《悲慘世界——法語音樂劇版音樂會》將在上汽·上海文化廣場連演11場,以恢弘磅礴的舞臺語言和傳唱不衰的經典旋律。
  • 新《仙劍奇俠傳》三位主角已確定,收視有保證了,能否超越胡歌版的經典
    其實最經典的李逍遙還是遊戲裡面的。雖說胡歌的李逍遙已經夠經典了,但對於仙劍迷來說,不管誰演的李逍遙,都超越不了遊戲裡面的李逍遙。
  • 2020版天龍八部將播,段譽的5個妹妹吸睛,能否超越經典?
    可惜阿朱因為聽信康敏之言,為救父親段正淳最終死於喬峰之手,阿朱和喬峰這一對最為悽慘,成為很多觀眾的遺憾。蘇青的古裝扮相還是比較清麗脫俗的,曾經在《美人心計》中飾演張嫣、《鬥破蒼穹》飾演雲韻。不知這次螢屏上的阿朱能否帶來不一樣的表現。
  • 無法超越的經典:83版《射鵰英雄傳》
    還有楊康的飾演者苗僑偉,他超越了原著塑造出一個心思縝密又陰險狠毒、對愛情專一又風流倜儻的小王爺,從此成了楊康這一角色的代表。還有其他諸如五絕等配角們,也都是裡程碑式的塑造。對於現在的大叔大嬸們,83版《射鵰》留給他們太深刻的記憶,看遍後來所有的武俠劇,也無法超越它,它是一個無法超越的經典。
  • 那些被外國歌手翻唱的中文經典
    其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品,娜娜特地整理了其中十首美妙的歌曲,一起來聽聽翻唱成外文的中文歌,感覺真是爽!溫馨提示:請在wifi環境下觀看,土豪隨意!~流量剩得多的也隨意喲!
  • 《美女與野獸》法語版主題曲:經時光流轉的童話
    滬江法語君按:《美女與野獸》終於在國內上映,大家去看了嗎?今天,滬江網校的Léonie老師為大家介紹這部電影的法語版歌曲!
  • 聽慣了英語版《悲慘世界》,法語原版終於來了
    在音樂劇的世界裡,《悲慘世界(Les Misérables)》的地位從未被撼動,它是許多人的音樂劇啟蒙,也是心中永恆的經典。但許多人提到音樂劇《悲慘世界》,首先想到的是英語版。 1985年10月8日,英語版《悲慘世界》由皇家莎士比亞劇團呈現,在倫敦巴比肯藝術中心首演。
  • 新《倚天》殺青,王晶能否超越93版經典?三女主中小昭成最大看點
    當年有多少小夥伴認定這部電影會有第二部,然而這一等就是二十七年,有人說王晶何嘗不想拍第二部,但是因為第一部沒有掙到錢,沒有人再願意投資。93版更加黑暗,張無忌得了九陽真經回冰火島,在謝遜的教誨下不只是練就了神功,更學會了王者之道。
  • 這首法語翻唱的薛之謙好聽哭了...盤點那些驚豔的法語翻唱中文歌
    後來聽了Seb & Yikoko的法語版《大魚》,才驚覺中國風的旋律和法語可以搭配的這麼好聽。(才不會告訴你們這是歐洲菌同校的同學)是的,你們的歐洲菌整天窩在被窩裡打王者榮耀在步入中年的道路上越走越遠,而她同校的歌神憑藉一首法語版《青花瓷》紅遍echo了。周杰倫的聲音裡那種粘糯的江南氣息,竟然神奇的在法語翻唱版裡保留了下來。最厲害的是,杜同學把這歌翻譯成法語了啊。。啊。。啊。。
  • 孟飛和龔慈恩版的《雪山飛狐》,是無法超越的經典嗎?
    孟飛和龔慈恩版的《雪山飛狐》孟飛和龔慈恩版的《雪山飛狐》,是無法超越的經典嗎?為什麼?自此苗人鳳就成了胡斐復仇的目標,長大後胡斐就踏上了復仇之路,不但先後邂逅了幾位紅顏,還逐漸解開了寶藏的秘密。然而天下沒有不透風的牆,他也因此招惹來了整個江湖和朝廷各方勢力的爭奪。最後胡斐不但得到了寶藏,還知道了父親被害的真相。那麼孟飛和龔慈恩版的《雪山飛狐》,是無法超越的經典嗎?
  • 劉詩詩倪妮劇版《流金歲月》劇照曝光,能否超越鍾楚紅張曼玉?
    近日,劉詩詩、倪妮劇版《流金歲月》劇照曝光,引起網友的熱議,有網友表示兩人都是有一定演技的女演員,這次定能取得不錯的成績,也有網友表示擔心,說鍾楚紅張曼玉已經給這部作品打了樣,想要超越很難,那麼劉詩詩倪妮能否超越鍾楚紅張曼玉呢?