大家好,今天我們分享的表達是「搶風頭」, 他的表達不是「rob sb's wind」,而是:
steal sb's thunder 搶某人的風頭
Sandy stole my thunder when she announced that she was pregnant two days before I'd planned to tell people about my pregnancy.
在我打算告訴大家我懷孕的消息之前兩天,桑迪搶先宣布她懷孕了,搶了我的風頭。
You just come along and steal my thunder!
你一過來就搶了我的風頭。
steal the show 出盡風頭
The opening band totally stole the show tonight—they were amazing.
開場樂隊今晚出盡了風頭,他們真棒!
He doesn't like the man who loves to steal the show.
他不喜歡那個總愛出風頭的人。
steal the limelight / spotlight 出風頭,搶鏡頭
The experimental car certainly stole the limelight at the motor show.
這款實驗車型無疑在車展上出盡了風頭。
Though she was the leading female character, she was still tryingto steal the spotlight from the other actors.
雖然她是主角,但總是想辦法搶別的演員的風彩。