歡迎關注 慕容清讀 Indulge in Voice
外文曲名:String Quartet in C major, Op.76 No.3, Hob.III.77 "Emperor" II. Poco adagio, cantabile
中文曲名:C大調四重奏(皇帝) 第二樂章
作曲:弗朗茨·約瑟夫·海頓/Franz Joseph Haydn
今天,酷玩給大家介紹的古典音樂是海頓的《皇帝四重奏》第二樂章。這首樂曲的外文名稱一般寫作:「String Quartet in C major, Op.76 No.3, Hob.III.77 "Emperor" II. Poco adagio, cantabile」。酷玩首先解釋一下這個名字:
o String Quartet in C major,是指C大調弦樂四重奏;
o Emperor,是指這首樂曲的別名是皇帝;
o Op. 76 No. 3,是指作曲家海頓作品76號《厄多迪伯爵四重奏》中的第3首樂曲;
o Hob III: 77,這裡,Hoboken是一個收藏家,他用自己名字編訂了海頓的作品,有時候會簡寫為hob. 。但並不代表全系列,因為海頓不斷會有新作品被發掘;
o II. 表示第二樂章,這首《皇帝四重奏》共有四個樂章;
o Poco adagio, cantabile,是指這一樂章的速度標記是稍慢板,如歌的。
在古典音樂的發展中,弦樂四重奏可說是最重要的室內樂表演形式之一。自古典主義時期開始(約十八世紀中期),幾乎每個重要的作曲家都會留下這種類型的作品。但若是翻開古典音樂的歷史,弦樂四重奏在海頓之前,鮮有人創作,而今天我們對於弦樂四重奏的認知,則大多建立於海頓的筆下,無怪乎大家要稱他作「弦樂四重奏之父」。
弗朗茨·約瑟夫·海頓
(1732.03.31-1809.05.31)
海頓的弦樂四重奏,其編號達到83號。但其中有些樂曲是別人假借他的名字發表的。如果把這些贗品剔除,則其編號只有68號,但是這在數量上也是史上之最(排名第二的是莫扎特的23首)。不過,海頓對於弦樂四重奏的貢獻可不僅僅只在數量上,在長達近四十年的創作過程中,海頓不斷的摸索、改進與創新,將這個音樂類型的架構與格式日益完備,也讓後代的作曲家有了創作的標準。
海頓的這首《C大調弦樂四重奏》之所以有「皇帝」的副標題,是原自其第2樂章使用了歌曲《神啊,請保佑弗朗茲皇帝》的旋律。海頓在早先旅行至英國時,聽到當時英國的國歌《天佑吾皇》,便深受感動,一心想要寫作一首類似性質的樂曲,以獻給當時的奧地利皇帝。海頓回到維也納之後,便開始參考民歌音樂,在65歲高齡的1797年譜寫出這首名為《神啊,請保佑弗朗茲皇帝》的樂曲,由Lorenz Leopold Haschka譜寫歌詞,並於2月12日皇帝生日當天在奧地利全國各大劇院演唱,此歌曲大受歡迎。
這裡的弗朗茨二世皇帝(德語:Franz II,1768年2月12日-1835年3月2日),他是神聖羅馬帝國的末代皇帝(1792年7月5日-1806年8月6日在位),奧地利帝國的第一位皇帝(1804年8月11日-1835年3月2日在位,稱弗朗茨一世,德語:Franz I)。弗朗茨二世皇帝傳位於其子費迪南德一世(Ferdinand I,1835年3月2日-1848年12月2日在位)。費迪南德在1848年12月2日爆發革命後退位,傳位給他的侄子弗蘭茨·約瑟夫一世,這個弗蘭茨·約瑟夫就是茜茜公主的老公。
弗朗茨二世皇帝
(Franz II,1768年2月12日-1835年3月2日)
海頓創作的這首《C大調弦樂四重奏》被命名為《厄多迪伯爵四重奏》的第三首,是因為這部作品是受約瑟夫·厄多迪伯爵的私人委託而創作,並以伯爵的名字而命名的。海頓在創作這部弦樂四重奏的時候,並沒有想到它將來會被公開演奏,事實上,厄多迪伯爵確實把它作為私有財產儲存了兩年,這期間,只有伯爵那個貴族圈子裡的人可以享受得到。但是這件貴族的「私有財產」在兩年之後公開發表了,並且成為了弦樂四重奏歷史上最經典的作品之一。
這首《皇帝四重奏》的第二樂章,在主題呈示過後,第一小提琴轉而奏出天真純樸的伴奏音型,主題則由第二小提琴呈現,而中提琴和大提琴則在一旁休息。因此,第一段變奏實際上變成了一段小提琴二重奏。在第二段變奏裡,中提琴和大提琴再次加入。這次主題由大提琴呈現,而其他樂器也開始合奏,音樂變得更加飽滿起來。當大提琴拾起主題的時候,第三段變奏開始了。經過所有樂器的輪番呈現,這時我們應該對主題旋律已經相當熟悉。在第四段變奏裡,主題回到了第一小提琴上。音樂開始縈繞起一種感傷和懷舊的情緒,這將是我們最後一次聽到這段優美的旋律了,而別具匠心的尾聲處理更是平添了一種告別的意味。
耐人尋味的是,海頓對主題和變奏的處理方式頗具象徵意義。四段變奏的旋律與主題都基本相同,而每段變奏的伴奏卻是變化多端。這其中的深厚意味在於,海頓的理想是為他的祖國及皇帝創作一首希望之歌——不管世事如何變遷,祖國都將永恆不變。
1922年德國威瑪共和政權將其選為國歌,並使用由詩人Hoffmann von Fallersleben在1841年時為此曲所譜寫的三段歌詞(並重新命名此曲為《德意志之歌》)。1991年兩德統一後,認為歌詞中的頭兩段種族意識與侵略感太重,而將之刪除,只保留第三段,也就成為了今日德國國歌的面貌。
圖源:flickr
慕容清讀 世界名畫欣賞
作品名稱: 提圖斯皇帝徵服耶路撒冷/The Conquest of Jerusalem by Emperor Titus
作者:普桑/Nicolas Poussin
年份:1638年
原作材質:油彩 畫布/Oil on canvas
原作尺寸:1480×1990mm
館藏處:維也納藝術史博物館/Kunsthistorisches Museum, Vienna