這些印滿尷尬英文的T恤衫,在中國大爺大媽們身上居然可以這麼slay!

2021-02-19 Talkmate全球說

你們有沒有買過印著奇怪英文的T恤?

實不相瞞,球球菌就買過,不僅買過,還一度穿得很開心。走在路上,看見別人不斷投射過來的目光,感覺自己簡直是整條gai上最潮的崽~

等到我學會了英語,再掏出這些英文T恤時,我才終於感受到了遲來的嘲笑……

原因無他,只因為這些T恤上印的英文,實在是太太太太太奇葩了

對於許多大爺大媽和小朋友們來說,管它衣服上印的什麼英文法文西班牙文的,只要樣式看得過去就能毫無心理負擔地穿上街。

然而看在懂英文的人的眼裡,卻總要為他們大大地捏一把汗。因為這屆大爺大媽們的穿衣風格實在是太豪橫了,動不動就要挑戰你的接受力上限!

球球菌大致給他們分成了三種類型:

暴躁型

智慧型

叛逆型

下面我們來具體案例具體分析

這類大爺大媽們身穿的T恤永遠帶著slay全場的氣質,主要突出的就是一個「不服」。

Wussup haters?

翻譯:怎麼地?噴子們?

20% hotter than you

翻譯:老娘就是比你辣20%!

不服沒眼光的人:

你是不是沒戴眼鏡?

要不然怎麼看不到我的好。

My mom says i’m special, so, f**k you!

翻譯:我媽說了,我是最特別的那個。

所以去你的吧!

不服試圖阻礙ta的人:

唉,太優秀的人總是有很多煩惱。

Sometimes the shit breaks you.

翻譯:有時候,就是會有些垃圾來攻擊你。

不服ta討厭的那些人:

要不是我現在脾氣好,早就收拾你了。

If I was a bird, I know who I』d shit on.

翻譯:如果我是只鳥,

我就會在討厭的人頭上便便。

看見這類T恤,基本可以腦補出他們的內心活動:管你誰是誰,我活這麼大歲數了啥樣人沒見過,我就是要懟你,有意見?忍著!

多了幾十年的人生閱歷,讓大爺大媽們也變得十分哲學,就連衣服上印著的英語都揭示出了不少人生真理。

Don’t be greedy!

 It makes you unhappiness.

翻譯:不要做貪婪的人!

貪婪會奪走你的快樂!

Chocolate / French fries / Hot dog / 

Ice cream / Pizza / Milk shake

翻譯:巧克力、薯條、熱狗、冰淇淋、匹薩、奶昔……

Be a sl*t, do what ever you want.

翻譯:只要你夠拽,你啥都可以幹。

有人把空間語錄當成人生格言:

我抽菸喝酒燙頭,但我是個好女孩。

Naughty but nice.

翻譯:雖然我很淘,但我也很好。

Design clothing for Jesus.

翻譯:為上帝裁衣。

從這類T恤中,我們總結出了大爺大媽們的人生哲學:不想太多,世界會快樂很多。

不得不說,大爺大媽們這種啥都不care,堅持做自己的態度值得我們學習。

大爺大媽們自己的穿衣風格都已經這麼「野」了,他們買給孫子孫女們的衣服也不遑多讓,從小就開始培養自己的「叛逆」心理。

Think less, stupid more.

翻譯:想少點,再蠢點。

The sexy face. Never stop studying.

翻譯:漂亮的臉蛋兒。

             學習,永不止步。

看著這些「早熟」的孩子們,也不難預想到他們幾十年後的樣子。看來不僅時尚是一個輪迴,生活也是啊!

當然,這種尷尬的問題也不止有中國人會遇到,非英語國家都面臨著同樣的煩惱。

去年,日本某綜藝對街頭上穿著T恤的路人們進行了一次採訪,詢問他們是否知道衣服上英文的含義。結果一點兒也不出人意料,大部分霓虹人真的不知道自己胸前的英文到底意味著什麼:

視頻開頭的holy shit被主持人直譯成了「神聖的便便」,但常看美劇的人應該都知道,這句話其實是個語氣助詞,類似於「我靠!」、「Oh my god!」之類的。不過這是句髒話,小孩子們不要學哦~

上世紀60年代,T恤有個別名,叫做Slogan Tee(口號衫)。那時,它是人們宣揚和平、反對戰爭的陣地,展現方式就是在T恤上印上大大的英文字母,將口號展示給所有人觀看。

其中最出名的就是下面這一件:

58% DON'T WANT PERSHING

翻譯:58%(的英國人)不想要飛彈

這是80年代冷戰時期,愛好和平的英國設計師Katharine Hamnett設計的一系列表達和平主張的T恤之一。在接受時任首相柴契爾夫人接見時,她身穿的就是圖中這一件。

這件蹭「冷」度的口號衫一下就火出了圈,從那時起,人們也不再局限於只在T恤上印一些卡通角色的形象(說的就是迪士尼),而是開始更多地用它來表明自己的態度。

比如在女權運動和遊行中:

Girls can do anything.

翻譯:女孩們可以做任何事。

Vote for Pedro.

翻譯:為Pedro投票!

Last clean T-shirt.

翻譯:最後一件乾淨的T恤。

內容可謂是五花八門,也都明確地表達了自己的觀點,不知怎麼傳到中國就變成這樣了……球球菌猜想,這一定是設計師不懂英文的問題!

畢竟老外穿的中文印花T恤,造詣也沒高到哪裡去:

/ 歪果仁的中國旅行指南,

推薦所有不懂中文的老外買一件 /

所以說啊,多學一門兒外語還是很有用的,至少能防止被這些奇葩英文T恤坑到親媽都不認識。

最後奉勸各位走在時尚圈前沿的可兒們,要是沒有大爺大媽們那兩下子,還是別買不認識的外語T恤了。否則走在街上尷尬癌犯了,可別說球球菌沒提醒你們哦~

相關焦點

  • 老外身上的中文紋身,我們身上的英文T恤.果然才是這年頭最深的套路
    老外身上的中文紋身....似乎是一個永恆的梗..網上隨隨便便都可以找到各種被紋身師坑到的作品....比如這個.... (所以是要說  Chosen one?? )或者這個....各種亞洲人穿的印有英文的T恤你們來感受一下... 我在韓國教英語,看到了一個可能是最牛掰的T恤....
  • 中國最野的大爺大媽,都在「基尼斯」記錄裡
    可網際網路上有多少打假基尼斯的言論,就會湧現多少舉著基尼斯證書的大爺大媽們出現,並一臉驕傲。每張證書記錄著每位大爺大媽異於常人的本領,這些全國最有追求的老頭老太太也因為基尼斯而濟濟一堂,共同被銘記在基尼斯的史冊中。
  • 中國大媽簡史
    她們有錢有閒,可以過自己想過的生活,但她們又過於以自我為中心,霸道和張揚,不顧及他人感受。如今,中國大媽已經走出國門,走向世界,名揚四海:早在2013年國際金價大跌時,中國大媽就果斷出手,大戰華爾街,瘋狂買金一戰成名,《華爾街日報》專創了英文單詞「dama」來形容「中國大媽」。
  • 這麼穿T恤更時尚:t恤下擺打結常見方法
    小仙女們對簡單的T恤總是有很多創意,比如,打個結等等。最近都印上也有很多新奇穿法,大家可以看看~為什麼越來越多的小仙女喜歡在上衣上面打結呢?今天小編來告訴大家1.上衣打個結,完美拉伸比例不要小看這一招,一個簡簡單單的結就可以從視覺上改善腰部的曲線,有時候可以露出一點肚臍,更加的性感哦~其實這跟高腰系帶的原理是一樣的~圖片來源:東方IC最常見的就是T恤打結了,讓普通的T恤更短更修身,把常規的T恤打個結就能做到啦,一件普通的T恤,變得更有設計感有沒有!
  • 單反,大爺最後的倔強;絲巾,大媽最後的驕傲
    能扛著這些武器出發的大爺,身體素質絕對在平均水平之上。繼廣場舞后,單反攝影已成最受歡迎的中老年人社交運動。在中國的一二線城市,各種攝影家協會、地區攝影協會、老年人攝影協會如雨後春筍遍地開花。與其說大爺是因為愛好聚集在一起,倒不如說是因為相同的物質觀和價值觀而凝聚。
  • 沒有東北冷還想玩滑冰,看冀東大爺大媽們,是咋玩的
    這是拍攝於之前的照片,也代表了尷尬的冀東人是如何尋找冰上歡樂的。氣溫回升後,冰面看起來凍得並不那麼瓷實了,似乎能看到冰面下的水。不過,依然能看到有人在冰面上走,真為他們捏把汗,很為她們的安全擔心。冰面上人來來往往的遊客很多,大多為本地市民,也有外來帶孩子來玩的。原來一直以為這冰面上的娛樂只屬於孩子們,但想錯了,原來愛跳廣場舞的大爺大媽們也特別鍾情這項運動。
  • 中國大爺大媽有多「野」?圍觀的老外看得目瞪口呆!
    公園健身大家都見怪不怪了不過這些都是——天壇公園的大爺大媽們最近在抖音上火了一看,好傢夥,個個「身懷絕技」「槓上健身」當內練的一口氣足夠豐盈之後,大爺大媽們就開始了外練筋骨皮。夏天連續的高溫天,專家們都在提醒防止「空調病」的時候卻有一些大爺大媽躺在一個公園的地面上、石頭雕塑上 「石療」,稱此做法能夠讓身體吸收能量,比按摩拔罐的效果還好。(當然,現在冬天看不到這項「療法」了,因為怕冷!)
  • 羅雲熙被大爺大媽爭著搶著介紹對象,原因雖然膚淺,但卻實事求是
    在最新一期的節目中,羅雲熙在某個公園裡執行任務,突然看到一群大爺大媽在跳廣場舞,於是就以為有線索,就順勢加入了進去,與其中一位阿姨跳起了舞。但是羅雲熙的注意力放在了阿姨的圍巾上,仿佛是需要找的線索一樣。可是並沒有從阿姨嘴裡問出來什麼,看來找錯目標了。就當羅雲熙準備離開的時候,忽然一群大爺大媽圍了上來,他們都被羅雲熙的美顏盛世所吸引,直誇羅雲熙「好漂亮」。
  • 宋祖兒真厲害,居然在牛仔褲上寫滿了英文字母,網友:不愧是學霸
    導語:宋祖兒真厲害,居然在牛仔褲上寫滿了英文字母,網友:不愧是學霸出生於一九九八年的宋祖兒最初是由於出演影視作品海貨天高而被觀眾所熟知,由此便進入了娛樂圈,後來更是參與了春晚。當宋祖兒還是一個兒童的時候,就曾出演過眾多電視劇,比如寶蓮燈前傳、無量天等。
  • GIF中國大爺大媽有多「野」?看得目瞪口呆!
    天壇公園的大爺大媽們最近在抖音上火了一看,好傢夥,個個「身懷絕技」!單槓站立還能360度大迴環絕對是王者級別——在天壇公園,難道只有大爺厲害嗎?NO!大媽們也毫不示弱...伏地挺身、倒掛..反正我是做不來,怕了怕了
  • 辯論場 環保大媽VS鞭炮大爺
    你以為這事兒就這麼在歡樂祥和的氣氛中結束了嗎?圖樣圖森破!沒過多久,有才的網友們就炮製了「鞭炮大爺」版本,並且說:「如果掃地的大媽早回家,賣鞭炮的大爺就沒法早回家」,那麼問題來了,應該讓環衛大爺早點回家還是讓鞭炮大爺早點回家呢?
  • 日本電視臺怒曝「中國大爺大媽」!擦腳紙亂丟、塑料瓶亂扔,網友:別讓你們的沒素質,禍害了全體中國人!
    最近,中國大爺大媽們又憑藉一己之力登上了日本朝日電視臺實在不怪網友們大吐苦水這些年來大爺大媽在國外的不文明行為屢見不鮮還記得去年的「中國大爺大媽吃垮豪華遊船」最後這條遊輪宣布:退出中國市場!實實在在地被中國大爺大媽們給嚇跑了
  • 你小時候看的「大世界基尼斯」,已經被大爺大媽佔領了
    可網際網路上有多少打假基尼斯的言論,就會湧現多少舉著基尼斯證書的大爺大媽們出現,並一臉驕傲。每張證書記錄著每位大爺大媽異於常人的本領,這些全國最有追求的老頭老太太也因為基尼斯而濟濟一堂,共同被銘記在基尼斯的史冊中。
  • 說日語的門衛大爺做翻譯!說英語的大媽在賺錢!學習可以隨時隨地
    大爺大媽呢?你以為大爺大媽都在跳廣場舞,在搓麻?這次你錯了!白大爺正在和日本住戶溝通白大爺對記者說,年輕的時候在日本留過學,社區工作人員佩服白大爺這麼大的年紀,外語說得這麼流暢!小花也很佩服啊!這麼多年過去了,青春不再,日語沒忘,還能說得這麼好!現在,白大爺可忙了。大廈有好幾個日本住戶,只要有需要,白大爺就是大家的翻譯!
  • 盡享夏日潮男風度,休閒T恤衫上身獨具時尚魅力
    休閒大氣的潮男T恤衫,讓穿膩了正裝的潮男們能夠享受片刻的休閒愜意!舒爽親膚的純棉面料為我們的身體帶來一流的自在體驗,特別到了炎熱的夏日裡,穿上自在隨性的純棉T恤衫,感覺整個人清爽了不少,汗水也不會黏在身上哦,而精巧別致的特色繡花點綴其中,也為金價金的T恤衫注入了幾分的流行時尚值呢。
  • 且看姐姐們如何slay英文媒體
    那麼,今天中譯君就帶大家學習幾個關於「乘風破浪」的英文表達。先來看看各家英文媒體都是如何翻譯節目名的吧! 《乘風破浪的姐姐》如何翻譯?
  • 得知自己T恤上的英文含義,這些日本人徹底尷尬了……
    主持人常常會搞些花樣,讓那些對英文「老大難」的日本群眾學到標準的英文…..這一次,主持人山下智久走上在日本街頭詢問:你知道自己T恤上英文的含義麼?不問不知道,一問嚇一跳,大部分被詢問的日本人都不知道自己究竟穿了啥……但就這麼穿出來了!比如,服裝店的銷售小妞,明晃晃的穿了一件寫著「Naked」的衛衣……「你知道什麼意思嗎?」
  • 7名中國大媽大爺被捕,年齡曝光,或將面臨1年監禁
    從中我們可以得知三點:(1)   在墨爾本CBD進行乞討的多名大媽和大爺確實都來自中國,且來自同一「組織」;(2)   這個假乞丐團夥是一個有計劃的組織,幕後有人在操縱 但警方通過調查發現,這群來自中國的大媽和大爺完全就是在利用人們的同情心、騙取錢財!他們利用自己年老的「優勢」,在街頭磕頭作揖,博取同情心,每天能夠乞討賺得數百澳元,然後再將這筆錢以電匯的方式寄回中國。
  • 「中國大媽」的高光與落寞
    這群成功狙擊華爾街的「悍匪」究竟什麼來頭?答案居然是:中國大媽!雖說「黃金大劫案」這樣的掃貨只是曇花一現,但並不妨礙大媽們一戰成名並閃亮登上歷史舞臺。《華爾街日報》專門創造了一個英文單詞「dama」來形容這群中國大媽,稱其為「影響全球黃金市場的一支生力軍」。
  • 絲巾,是中國大媽最後的詩意
    自從上次探討過中國大爺大媽衝鋒衣情結,有人開始管我叫社會觀察家。我覺得很貼切。 衝鋒衣不僅是衝鋒衣,是中國大爺大媽實用主義的觀念化身,是城市鬥士們英雄情結的實體。而大媽的另一個單品——絲巾,也絕對不僅僅是絲巾。我覺得有必要拿出來具體展開講講。 不吹不黑,絲巾之於中國大媽,等於化妝之於網紅。絲巾是大媽身份的認同。沒