最孤獨的電影節:瑞典電影節只邀請一位影迷

2021-03-01 LearnAndRecord
近日,瑞典哥德堡國際電影節推出「隔離電影院」(The Isolated Cinema)活動,只邀請一位影迷,不允許攜帶手機等電子產品,在7天內可觀看入圍電影展的數十部電影。

無注釋原文:

Solitary cinema

A Swedish film festival has just one attendee

Not exactly paradise

WHEN THE Goteborg Film Festival offered the chance for a film fan to spend seven days alone on an island, with only 60 films for company, the organisers weren’t sure if anyone would want to apply. The pandemic has been isolating enough, even for Swedes, who have yet to lock down like other Europeans. The lucky winner would not be able to bring a phone or contact friends and family during a week of stormy seas and dark Swedish winter. No one was expecting that the festival would get over 12,000 applications from 45 countries.

The chosen castaway, a pink-haired Swedish nurse called Lisa Enroth, has been on Hamneskar island, 37km north-west of Gothenburg (as it is spelt in English), since January 31st. Sending her by boat to an 「isolated cinema」 was the best way to carry on the festival this year, says its chief organiser, Mirja Wester. A single person watching films cannot spread the virus (unlike the 160,000 at last year’s event). The solitary experience is also in keeping with how millions have watched movies of late. And like the lighthouse that towers over the island, streamed and downloaded films shine a ray of hope.

Still, some films are not meant to be watched alone. By day three, Ms Enroth was already rueing her lack of friends and wine. 「I should have had someone there to cling onto,」 she said in a video diary after watching 「The Macaluso Sisters」, a tragic Italian drama. She confessed to having 「started talking to the stove」. It is easy to understand how she feels, alone on a rocky outpost. Yet such sentiments have long been common all over Sweden. Half of Swedish households are single-person ones.

When lighthouse-keepers first came to Hamneskar, no one thought they could survive long in such desolation. Ms Enroth’s prospects are rosier. A psychiatrist is on standby in case she starts to struggle. And for an emergency nurse whose energy has been drained by the pandemic, solitude may even be a relief.

- ◆ -

註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應

含注釋全文:

WHEN THE Goteborg Film Festival offered the chance for a film fan to spend seven days alone on an island, with only 60 films for company, the organisers weren’t sure if anyone would want to apply. The pandemic has been isolating enough, even for Swedes, who have yet to lock down like other Europeans. The lucky winner would not be able to bring a phone or contact friends and family during a week of stormy seas and dark Swedish winter. No one was expecting that the festival would get over 12,000 applications from 45 countries.

當哥德堡電影節(The Goteborg Film Festival)為一位影迷提供了在一個小島上獨處七天的機會,只有60部電影相伴時,組織者不知道是否有人願意申請。疫情已經夠讓人隔離的了,即便是瑞典人,雖然還沒有像其他歐洲人一樣封鎖。幸運兒在一周的暴風驟雨和瑞典冬天的黑暗中,將無法帶手機或聯繫親朋好友。誰也沒有想到,這個電影節會收到來自45個國家的12000多份申請。

The chosen castaway, a pink-haired Swedish nurse called Lisa Enroth, has been on Hamneskar island, 37km north-west of Gothenburg (as it is spelt in English), since January 31st. Sending her by boat to an 「isolated cinema」 was the best way to carry on the festival this year, says its chief organiser, Mirja Wester. A single person watching films cannot spread the virus (unlike the 160,000 at last year’s event). The solitary experience is also in keeping with how millions have watched movies of late. And like the lighthouse that towers over the island, streamed and downloaded films shine a ray of hope.

被選中去「荒野求生」的人,是一位名叫Lisa Enroth的粉色頭髮的瑞典護士,從1月31日開始,她就一直在哥德堡(英語的拼寫)西北37公裡的哈姆內斯卡島(Hamneskar island)上。今年電影節的首席組織者Mirja Wester說,用船把她送到一個「與世隔絕的電影院」是延續今年電影節的最佳方式。一個人看電影是不會傳播病毒的(不像去年活動的16萬人)。隔離的體驗也符合最近數百萬人看電影的方式。而就像聳立在島上的燈塔一樣,流媒體和下載的電影照亮了一絲希望。

表示「(沉船後)逃生到孤島(或荒僻之地)的人」,英文解釋為「a person who has escaped from a ship that has sunk, and managed to get to an island or country where there are few or no other people」。

表示「獨自的,唯一的,單個的」,英文解釋為「A solitary person or thing is the only person or thing in a place.」舉個🌰:

On the hill, a solitary figure was busy chopping down trees.

山上,有個人正忙著砍樹。

表示「最近,近來」,類似於recently,舉個🌰:

We haven't spoken of late.

我們最近沒有說過話。

表示「燈塔」,英文解釋為「a tall building near the coast or shore with a flashing light at the top to warn ships of rocks and other dangers」。

熟詞僻義,作動詞,表示「高聳,矗立」,英文解釋為「to be very tall or large, usually in a way that makes people feel respect」舉個🌰:

We turned the corner and there was the cathedral, towering in front of us.

我們轉過拐角,便看見大教堂高高聳立在面前。

Still, some films are not meant to be watched alone. By day three, Ms Enroth was already rueing her lack of friends and wine. 「I should have had someone there to cling onto,」 she said in a video diary after watching 「The Macaluso Sisters」, a tragic Italian drama. She confessed to having 「started talking to the stove」. It is easy to understand how she feels, alone on a rocky outpost. Yet such sentiments have long been common all over Sweden. Half of Swedish households are single-person ones.

不過,有些電影還是不適合一個人看。到了第三天,Enroth女士已經開始後悔自己沒有朋友,沒有酒。她在看完義大利悲劇《馬卡盧索往事》後,在視頻日記中說:「我本應該有一個人在那裡能夠依靠」。她坦言自己「開始對著爐子說話」。很容易理解她的感受,獨自一人在偏遠地區。然而這樣的情緒在瑞典各地早已司空見慣。瑞典有一半的家庭是單人家庭。

rue /ruː/ 表示「後悔」,英文解釋為「If you rue something that you have done, you are sorry that you did it, because it has had unpleasant results.」舉個🌰:

He was probably ruing his decision.

他可能正對為他的決定感到後悔。

短語:

📍rue the day表示「追悔莫及」(to feel very sorry about an event)舉個🌰:

She'll rue the day (that) she bought that house.

她買了那座房子,以後會追悔莫及的。

表示「坦白;供認,招認;承認(錯誤或罪行)」,英文解釋為「to admit that you have done something wrong or something that you feel guilty or bad about」舉個🌰:

She confessed to her husband that she had sold her wedding ring.

她向丈夫坦白她賣掉了結婚戒指。

1)表示「前哨(基地)」,英文解釋為「a small military camp away from the main army, used for watching an enemy's movements, etc.」;

2)表示「偏遠村鎮;孤零住區」,英文解釋為「a small town or group of buildings in a lonely part of a country」。

When lighthouse-keepers first came to Hamneskar, no one thought they could survive long in such desolation. Ms Enroth’s prospects are rosier. A psychiatrist is on standby in case she starts to struggle. And for an emergency nurse whose energy has been drained by the pandemic, solitude may even be a relief.

當燈塔守護者第一次來到哈姆內斯卡島時,沒有人認為他們能在這樣的荒涼中長期生存。Enroth女士的前景比較樂觀。一名心理醫生隨時待命,以防她開始掙扎。而對於一個被疫情耗盡精力的急診護士來說,孤獨甚至可能是一種解脫。

表示「光明的;有希望的;美好的」,英文解釋為「If a situation is described as rosy, it gives hope of success or happiness.」舉個🌰:

Our financial position is rosy.

我們的經濟狀況良好。

psychiatrist /saɪˈkaɪətrɪst/表示「精神病醫生」,英文解釋為「A psychiatrist is a doctor who treats people suffering from mental illness.」

表示「使減少;使降低;消耗」,英文解釋為「to reduce or cause something to reduce」舉個🌰:

The long war had drained the resources of both countries.

那場曠日持久的戰爭使兩國元氣大傷。

This article appeared in the Europe section of the print edition under the headline "Solitary cinema" (Feb 6th 2021)

謝謝你看到這裡呀

公眾號後臺對話框裡發送:沙發

查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵

公眾號後臺對話框裡發送:打卡

參與每天持續行動打卡計劃

- 推薦閱讀 -

我的2020年度報告

為了這個合集,準備了整整一年。

2000天,我是怎麼堅持下來的

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年2月7日

第2192天

每天持續行動學外語

相關焦點

  • 1個人在孤島上7天看60部電影,全世界最孤獨的電影節即將開幕
    獨自1人,不能帶手機、電腦,在北歐最偏僻的孤島上,花1周時間看60部電影。這樣特殊的體驗你能想像嗎?普通人肯定會覺得過於寂寞,但對於影迷、影蟲們來說簡直是夢寐以求。在毫無外界幹擾的情況下,連著7天狂看電影,想想就覺得像是進入了影迷天堂。而現在,這樣的體驗將不只是想像,瑞典哥德堡電影節將它變成了現實。
  • 瑞典哥德堡電影節,一人一島觀影一周
    帶著問題看新聞:▸  這位影迷在活動期間可以幹哪些事兒?▸ 「申請」用英文怎麼表達?▸ 「聯繫」在英語中如何表達?近日,瑞典哥德堡國際電影節推出「隔離電影院」(The Isolated Cinema)活動,只邀請一位影迷,不允許攜帶手機等電子產品,在7天內可觀看入圍電影展的數十部電影。1.
  • 孤島獨自觀影7天 瑞典電影節招觀眾
    瑞典哥德堡電影節似乎要將這一原則執行到極致,決定邀請一名觀眾到一座孤島上獨自觀看電影約一周。美國有線電視新聞網7日報導,這名幸運觀眾將乘船抵達瑞典西部小島哈姆內謝爾,於本月30日至2月6日哥德堡電影節期間住在島上一座燈塔內,觀看電影節參展影片。在島上期間,這名觀眾不能使用手機、筆記本電腦等,也不能讀書或有其他消遣,以免影響專心看電影。
  • 年度影迷盛宴!第九屆北京電影節倒計時100天
    還有100天,第九屆北京國際電影節就要開幕啦! 每年電影節,除了紅毯明星,「天壇獎」評選,最令影迷翹首期盼的無疑就是「北京展映」環節。 一直以來,這句話既是北京國際電影節對影迷發出的誠摯邀請,也是激勵自己的目標。 從2011年伊始,第一屆北京國際電影季就致力於匯聚國內外優秀電影作品,為影迷打造年度觀影盛宴。
  • 全世界最大尺度電影節,有一個最資深影迷
    鹿特丹電影節在全國人民心目中也許沒有三大「逼格」高,沒有奧斯卡熱鬧,但它絕對是最舒服最適合影迷的電影節。在這裡,沒有尺度,可以XX,可以XX,全都得打馬賽克,最健康的活動都是去看脫衣舞,你懂的。這裡有個傳統是別家沒有的:大家都帶啤酒去看電影!
  • 柏林電影節「奪熊之戰」火熱進行中!身為影迷如何玩轉電影節?
    此時到訪柏林的明星、媒體、專家、影迷,甚至是遊客,顧不上不夠完美的天氣,整座城市只圍繞著一個關鍵詞——柏林國際電影節。三大電影節中觀眾人數最多的電影節,因此也被影迷們評為最「平民」的電影節。星光熠熠的紅毯秀、競賽單元影片的首映地、影迷的打卡地就是這裡了。不論這裡的票是否緊張,都強烈建議在這裡看一場熱映電影,身臨其境地感受下電影節的熱鬧氣氛。
  • 影迷專屬年末狂歡,這電影節片單絕了!
    但僅僅從目前公布的這73部電影,已經能看出,海南島國際電影節是國內最具國際視野選片思路的電影節。首先,從這些電影「來自哪兒」的角度來看,海南島國際電影節充分發揮了自己年底總結式的選片優勢,幾乎囊括了來自全年所有重要電影節的影片。
  • 提醒 影迷福利來了!2016北京電影節看片指南送給你,拿走不謝
    4月北京影迷盛宴即將開啟,一起來盡情享受吧!陳燕燕是中國早期最著名的女演員之一,她出身正黃旗,因迷影情結叛出家庭。  《亂》是黑澤明的一部名作,也是日本電影史上製作成本和規模最大的影片之一,其色彩之瑰麗讓不少影迷心動,能在大銀幕上欣賞這樣一部經典電影,對於影迷來說是非常難得的體驗。此外還有著名導演森田芳光先生的紀念放映,日本電影大師成瀨巳喜男的兩部作品《飯》、《山之音》等。
  • 電影節是什麼?影迷這麼說……
    作為普通影迷,我最期待的電影節體驗,自然是在家門口串影院、看電影——看那些只有電影節能看到的電影。讀書的時候條件便利,刷伯格曼電影周,那天《處女泉》散場,正往外走,抬眼就看到袁泉還陷在位子上抹淚;回鄭州工作之後,發現想要瞻仰的傑作在其他城市展映,依然要拿出「雙11」血拼的勁頭定鬧鐘搶票,坐高鐵四處圍觀。
  • 香港國際電影節78部電影全球首映
    從影四十年,張艾嘉演出過近百部電影,包括《最佳拍檔》(1982年)、西片《酸甜》(1988年)及《紅提琴》(1998年)等,又憑《我的爺爺》(1981年)與《最愛》(1986年)兩度奪得金馬獎最佳女主角,並憑《最愛》與《地久天長》(2001年)兩度奪得香港電影金像獎最佳女主角。
  • 徵片中 | 斯德哥爾摩電影節
    斯德哥爾摩電影節由於其賽制規定,非常適合初次嘗試拍攝長片的導演參加。此外,電影節對首映要求較低,僅要求瑞典首映,像去年主競賽單元的幾部獲獎電影都曾參加過坎城、卡羅維發利、多倫多等電影節。電影節對亞洲電影的關注度不低,2018年獲獎電影中《迦百農》來自黎巴嫩,《審批》來自菲律賓。王菲也曾憑藉《重慶森林》獲得過鋁馬獎最佳女演員。
  • 影迷必看!2020上海國際電影節最偷懶觀影攻略來了
    與此同時,官方也公布了今年的主視覺海報,海報以「重逢」為主題,意為廣大影迷即將在大銀幕上與電影重逢。但好處在於,上影節的主要影院分布相對較為集中,影迷跑場也更為便利。顯而易見,它將與美琪大戲院、上海影城、大光明影城1號廳和天山電影院等場地,撐起今年上海國際電影節的主要放映工作。2020年7月20日對於影迷來說,是一個大日子。
  • 丹麥國寶導演比利·奧古斯特加盟海南島國際電影節
    全世界,只有八位導演曾經兩度奪得坎城金棕櫚大獎,而比利·奧古斯特就是其中一位。他在整個歐洲都是最浪漫的電影騎士——因其藝術成就,而被授予丹麥和瑞典皇家騎士勳章和法國藝術與文學騎士勳章。他是電影古典主義敘事的集大成者,用細膩的鏡頭,描繪出特定時代的風情畫卷,復現了一段段消逝的歷史,為電影史留下了一件件珍貴的藝術品。
  • 上海國際電影節熱門片單出爐,請各位影迷查收~
    作為吳貽弓導演的代表作,這部影片亦是本次電影節推出的經典作品之一,值得細品和回味。該片歷獲2001年加拿大奇幻電影節最佳動畫大獎,2002年第31屆安妮獎最佳動畫成就獎,也是臺北電影節唯一獲邀的動畫作品。在本次電影節中,《千年女優》非常受歡迎,開票兩分鐘之內全部售空,可見觀眾對這部作品的喜愛。
  • 娜塔莎·金斯基亮相捷克電影節
    娜塔莎·金斯基亮相捷克電影節2001年07月09日08:56:10 揚子晚報    當地時間7月5日,第36屆卡羅維·發利國際電影節在捷克揭開帷幕。同樣是位列世界A級電影節,「卡羅維·發利」雖身處歐洲腹地,但也遠比繁華的上海有魅力得多——包括久未在銀幕上露面的娜塔莎·金斯基在內的眾多世界級影星都親臨開幕現場。
  • 有個電影節,只放變態片
    恐怖、奇幻、各種腦洞大開,這些平日在北美主流商業影院難以見到蹤影的類型,都是奇幻電影節大餐必不可少的主菜。1996年,一些30歲左右的瘋狂影迷在加拿大的第二大城市蒙特婁,創辦了第一屆加拿大國際奇幻電影節。
  • 讀懂電影節 歷屆坎城電影節官方海報賞 1939~2016
    法國當地時間5月22日晚,第69屆坎城電影節閉幕。來自瑞典的英格麗·褒曼 (Ingrid Bergman) 是好萊塢黃金年代最著名的電影演員之一,她也是繼葛麗泰·嘉寶 (Greta Garbo) 之後在好萊塢及國際影壇另一位大放異彩的瑞典巨星。精緻深邃的五官以及優雅絕佳的容貌,讓英格麗·褒曼 (Ingrid Bergman) 就像一朵綻放在好萊塢的異國玫瑰,更是無數影迷心中「永遠的女神」。
  • 愛奇藝·北京電影節在線影展丨美國往事、金基德、羅伊·安德森...
    北京電影節的在線影展,將是又一個很好的補充。據介紹,本屆北京國際電影節與愛奇藝金牌展映模式「在線影展」深度合作,4月14日起,來自影展的103部佳片將陸續登錄愛奇藝與廣大影迷見面,其中包括25部愛奇藝獨家版權影片。這種在線影展的模式已經不是愛奇藝第一次推行了,在此之前,他們已經與上海國際電影節、威尼斯電影節、多倫多電影節以及香港夏日國際電影節等多個國際電影節有過在線合作。
  • @影迷,海南島國際電影節排片表來了 12月2日中午正式開票
    他們像選菜的「大廚」,在數千部影片中,秉承「全年最佳」策展思路,遍歷全球各大頂級電影節、電影公司、獨立電影人搜羅片單進行主動邀片,經過層層篩選和綜合考量,只為給影迷們呈現最好的光影「大餐」。海南島國際電影節擁有專業的國際選片顧問團隊和策展團隊,在藝術總監高思雅的帶領下開展策展工作,秉承「全年最佳」策展思路,遍歷全球各大頂級電影節、電影公司、獨立電影人搜羅片單進行主動邀片。「海南島國際電影節是國內年末最大型的一個電影節,我們希望為影迷觀眾的觀影片單做一個全年總結,關注本年度中那些在世界各大影節亮相的佳片,同時也會發掘那些未被注意到卻十分優秀的作品。」
  • 北京國際電影節|「我的電影節攻略」
    「我報導」邀請參加電影節報導的記者為你量身定製的電影節攻略,一睹開幕式現場,前瞻電影節亮點,盤點「天壇獎」參賽影片。亮點前瞻電影節期間,大街小巷能看到的電影一共有300多部,都是近年來比較好的,「國內外佳作」影迷們一定不要錯過啊。下手要快!(記者有一位酷愛電影的朋友,今天已經囤了幾張票。