大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——譁眾取寵, 這個短語的英文表達是:
play to the gallery 譁眾取寵
I wish the band played more of their new material and didn't just play to the gallery with their greatest hits the whole night.
我希望樂隊演奏更多新曲目,而不是整晚都在用他們最受歡迎的歌曲譁眾取寵。
Rather than acting in a way that best suits the role and the play as a whole, he prefers to play to the gallery and soak up the spotlight when he can.
與其說他以最適合角色和整部戲的方式表演,不如說他更喜歡譁眾取寵,並且儘可能置身於聚光燈下。
She's a great basketball player, but she spends more time playing to the gallery than playing to win the game.
她是一個偉大的籃球運動員,但她花了更多的時間來譁眾取寵,而不是為了贏得比賽。
John is a competent actor, but he has a tendency to play to the gallery.
約翰是個有能力的演員,但他有譁眾取寵的傾向。
When he made the rude remark, he was just playing to the gallery.
當他出言不遜的時候,他只是在譁眾取寵。