"Talk to you later"不是一會聊,千萬別再傻等了...

2021-02-19 美森商務英語

昨天七八點鐘Q姐給小森打電話,上來就是一頓瘋狂輸出:

「老娘本來不到6點就能走了,結果Edward過來跟我說了一句『Talk to you later』,我就坐這等,到現在也沒見他回來,老外太不靠譜了!」

小森一邊忍住爆笑的衝動,一邊安撫的說道「趕緊回家吧,Q姐,不然你怕是要在公司打更了……」

Talk to you later≠"一會找你聊"!

其實這樣的套路咱們再熟悉不過

怎麼到了英語裡就犯迷糊呢~

這句話就相當於「回聊」,「有空再聊」

所以talk to you later真實含義是「再見」


類似的"再見"還有

Talk to you soon

See you later

英語中很多口頭語不能只看字面意思

不然,被懟了都不知道!

You can talk不是讓你說

而是「你還好意思說」!

說白了,就是在懟你

「別光吐槽別人,你自己也差不多」

舉個慄子

「He's always late for appointments.」

「他總愛遲到。」

「You can talk!You're hardly ever on time yourself.」

「你還好意思說!你自己從來都不準時!」

You don't say 不是"你別說"

其中一種意思是「這還用你說!

舉個慄子,朋友把party搞砸了

「I screwed up the party.」

「我把party搞砸了。」

「You don't say。」

「這還用你說。」

另一種意思則是「用來表示驚訝

相當於Really??OMG!!

舉個慄子,閨蜜忽然就結婚了

「I got married!」

「我結婚了!」

「You don't say!Show me the ring!」

「你不是吧!快給我看看戒指!」

I can't say不是 「我不能說」

而是= I can't say (it for sure)

即「我不確定哦

舉個慄子

I can't say with any certainty where I'll be next week. 

我根本不知道我下周會在什麼地方。

直接說I can't tell you就可以啦

都學會了嗎?做個小測試吧~

已幫助近2萬商務英語學習者

市面僅此一份的美森BEC備考資料包

通關BEC需要的一切都在這裡!

▼點擊閱讀原文,測試商務英語水平

相關焦點

  • 別誤會! 老外說的 smell you later 不是"等會去聞你"
    遙知不是雪為有暗香來美劇裡聽到一句"smell youlater"這是什麼鬼, 難道翻譯成"等會來聞聞你"?學英語萬萬不可望文生義,今天咱就來聊幾個 smell 的相關表達:Smell you later!我要回家了,拜拜了您~
  • 「See you later」才不是待會兒見,你錯了這麼多年!
    有人問你See you later是什麼意思,你肯定很快就可以告訴他答案,不就是「待會兒見」的意思嗎,但如果外國人對你說這句話,這表明:他就沒有指望今天還能再次看見你。說得更準確一些,See you later翻譯成「再見」會更好一些。
  • 「See you later」才不是「待會見」!這麼多年你都說錯了!
    各種「再見」的說法不是通用的,在不同的場合要說不同的「再見」。今天,小沃就帶大家一起來聊一下「再見」的各種說法。see you later & see you soon我們先來看一下「see you later」這個短語,現在很多同學都直接把這個短語翻譯為「待會見」。如果真的這樣翻譯可就錯得太離譜啦!
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    千萬別客氣,否則我就不客氣了,空手而歸。只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。
  • 「See you later」才不是「待會見」!99%的人都用錯啦!
    01 see you later & see you soon See you later See you soon "see you later" 本身沒有什麼錯誤,只是美國人說這句話的時候,都沒有指望今天再見到你,基本等於 bye bye。 而「稍後見」要用 「see you soon」。
  • 「稍後見」說「See you later」是錯的,為什麼?!
    昨天帶我們去看最新的機甲電影,到了影院後,我去買飲料,想說一會兒見,順口說了句see you later,外教卻叫住我,和我說這是錯誤的表達,到底錯哪裡,馬上來看!1一會兒見See you later. See you soon.
  • see you later不是待會見!99%的人用錯!
    其實,真的不怪人家是你領悟錯see you later的意思啦OS:女孩的心思你別猜本來這句話是表示再見的意思但是老外說這句話的時候還有這個潛臺詞我們只需要改動一個小單詞把later換成soon可以用see you soon表示一會兒見一般還可以簡化說See you/ya!
  • 原來「See you later」的意思不是「待會見」
    大家平常表達「待會兒見」的時候,是不是一般都會說成「see you
  • 兩個老外從中國帶回一個"神秘物品"!外國網友直呼:"這是黑魔法、巫術"!
    確定點擊上方標題下「加拿大家園」可快捷關注家園君微信號:canadau  歡迎勾搭!
  • 成年人千萬別說"play with me",真的太汙了!
    I was playing with my kitty just now.那表示成人之間一起只是單純的玩耍,英語該怎麼說?無論你是和人去K歌還是吃飯,都可以用 hang out 表示。A:How about hanging out with Dabai tomorrow?I had spend a good time with my family in the party.
  • 接電話問「你是誰」,千萬別說"Who are you!"真的不禮貌!
    千萬別說"I'm .",而要用"This is ."。因為打電話的時候,對方看不到你這個人,只能聽到你的聲音,this指的是說話人的聲音。這是很講邏輯的,同樣的,敲門時也用this is...B:Hello,this is Dabai speaking .Wait a moment 嗎?(但是這句話語氣生硬,會讓人聽起來像命令的口吻:你給我等一下啊!)
  • "溫飽思Y欲"的正確打開方式!
    並不是俺不想,而是實在沒有看到特別符合日本"特色"的作品。是不是想問啥是"日本特色"?吶~別裝的這麼純潔,鄙視你們啊!小黑一直認為它應該有個別名叫:"色情小當家"!別著急下定論,其實這個"偷腥"只不過是字面上的意思。山寺隆一每逢出差都要瞞著家人偷偷去尋找美食,也就是傳說中的"吃獨食"!
  • 口語表達 | 接電話問「你是誰」,千萬別說"Who are you!"真的不禮貌!
    ②詢問不認識的人:你是誰?(但是用於接電話有點不禮貌)③May I ask who is speaking?千萬別說"I'm .",而要用"This is ."。②Could you hold on , please?I want to speak to Danny, could you please transfer me to him, please?Could you please put me through Danny?大家第一反應是不是 Thank you for your calling?但是大白要告訴大家,以後不要這麼說啦!
  • 避免「尬聊」的「small talk」該怎麼聊?
    西方文化的 small talk尬聊拒絕-How are you?-Fine, thank you and you?-I'm fine too thank you!你還在跟老外用小學英語課本對話嗎?地道small talk了解一下,Get到這些點讓你不再尬!!!
  • 譚志剛的"淡"與"雅"
    "我當農民沒有土地,當工人又沒有崗位。所以,到了我這裡什麼都簡單了,留給我的路就只有藝術了。"譚志剛說話,總是如此淡然。"        我很欣賞這句話。可是,今天一番暢談,我才知道,他的"閒雅"只是他的一種生活態度,而他真正的生活狀態卻是內心的"負累"。本來,二者是難以調和的對立,但在譚志剛這裡,卻來了個矛盾的對立統一。不得不說,譚志剛活出了一種境界。這種境界,比單純的閒雅更讓人尊敬。那就是二個字:"淡"和"雅"。儘管南下廣州只有短短的五年,但卻是譚志剛藝術生涯中一段漫長的"悽風苦雨"的歲月。
  • 女漢子"三觀"盡毀
    女漢子"三觀"盡毀。當然,如果你本來就不知道再作馮婦這個成語,我們就聊馮鞏吧。 有一些成語很容易讓人望文生義,搞錯了也不知道,下面舉幾個典型例子,看看你是否也弄錯了。很多人理解成:登上高處,一定會覺得很自卑。這種理解似乎很有道理,從高處一望,啊,世界真大,我真渺小,於是不得不自卑起來。事實這個成語是說,想登上高處,必須從低處開始。
  • 朋友不開心,不要只會說"I am sorry to hear that"!
    不要只會說"I am sorry to hear that"哦。我們來看看還有什麼英文表達可以安慰別人吧。別在意Never mind.沒什麼。帶有「別在意」、「忘了它吧」、「沒什麼」的語感。Don't worry (about it).Forget (about) it.  沒什麼。
  • 中美兩國巔峰對決的國祚密碼,"土"氣篇
    木、土,國祚密碼為什麼無論古今中外,唯一共同熱愛的,就是黃金呢?而中國木旺,代表的財位正在"土",如果中國的"土"氣空虛,國家就會越來越窮。更重要的是,"土",正好是代表了"穩定"、"中心"、"居中"。如果中國土氣空虛,不但貧窮,還會很不穩定,那就是貧弱動蕩,很快會喪失"中心"的地位。之前不是很理解中國這些年一直講"維穩",其實對於中國來說,代表土運的"穩定",確實是極為重要的,必須保證。
  • 喝一罐就"斷片"?!北美夜店最流行的Four loko"失身酒"到底是什麼鬼?
    (點擊文章左下角"閱讀原文"進入搶購區)千萬別錯過!下面Costco商品大促喲!(一些商品3折起,別錯過~~)(點擊文章左下角"閱讀原文"進入搶購區)家園,近200種原裝進口生活用品特價中!Costco都能滿足你!