跟Ugly Delicious識美食學單詞

2021-02-17 liuqingemma
這期 很低調的KK (感謝低調地投餵🙏!)給大家推薦一個由美國韓裔美食家David Chang主導的美食遊記 Ugly Delicious,目前第二季也已經完結了。


 


David Chang是美國Monofuku餐廳的創始人,據說他給這個餐廳取名是押了m**f**的韻,足以看出他是個很有個性、比較愛反俗套的人。片中對於一些在全世界範圍內廣為流傳的食物的本源以及食物背後的文化進行了一些很有意思的解讀和探討,我都很喜歡。同時,從中也可以學到很多有用的與美食相關的詞彙:

形容一個食物是否地道該用哪個詞呢?



一般比較常用的是authentic,e.g. authentic cuisine。David Chang在第一集中就pizza是否地道這個問題進行了很有趣的討論,而我個人很贊同他的那個 「 『Authentic』 Food Is Bullshit 」 的觀點。確實,只要享用食物的食客認為這個pizza好吃,它是否用的是San Marzano番茄和AVPN認證的麵團又有什麼關係呢? 我甚至還覺得在上海點的外賣達美樂(Domino’s)的薄底脆(thin crust) pizza比在義大利吃到的地道pizza好吃。Authenticity in terms of storytelling is important to me, but authenticity in food is not a thing. It’s like whoever gave you that authentic food experience has probably never thought about themselves as authentic. There’s a reductive quality to saying something’s authentic.相關的單詞:San Marzano tomatoes 聖馬爾扎諾奧番茄,甜鹹味,深紅色,加熱後仍保持原有形狀,被譽為那不勒斯「紅金」;AVPN (Associazione Verace Pizza Napoletana) 正宗那不勒斯披薩協會,pizzeria(比薩餅餐廳,義大利薄餅店),dough (麵團),mayonnaise(蛋黃醬),topping (澆頭,加料;一個簡單卻很重要的單詞,當披薩店服務員問你要不要topping時你聽不懂說個no試試?)

Tacos (烤玉米餅卷料理)


據說是斯德哥爾摩年輕人hipsters最喜愛的食物。首先,如何區分tacos (玉米粉薄烙餅) 和 tortillas (玉米粉圓餅) 呢? 其實這兩者的關係有點像漢堡肉和漢堡的關係,簡單來說,不加餡的卷餅是tortillas,往裡面塞了東西就變成tacos了:「 folded corn tortillas with stuffing are Tacos 」。中文翻譯很多把加上「墨西哥」的標籤,如墨西哥卷餅等,但是關於tacos的起源,也是個政治比較敏感的話題。雖然Tacos現在已成為代表墨西哥的國民美食(enchiladas也好吃,也是用tortillas做的 — 編者強行插一句),但它的源頭其實有不少爭議,甚至有人認為它很可能最初是來源於中東黎巴嫩 (Lebanon),原型是一種叫Sharwama (音譯沙威瑪)的食物。There’s no food you can’t find an Asian parallel for.



相關的單詞: utensil (廚具,器皿),Salsa sause (很常用的吃tacos的醬了,一般用番茄和辣椒製成,比較辣),crunchy (脆的),foodie(吃貨),drive-thru(駕車自取餐)



David Chang雖然是韓裔,但是在節目中對於中餐的探討卻是最多的,而在第一季的八集中最後兩集都用來探討中餐了(Episode 7: Fried Rice; Episode 8: Stuffed & Xiaolongbao )。而且他思考的問題也是我之前一直在想的: 憑什麼想到法式、意式甚至是日式料理就是fine dining,而中餐的食材準備、工藝這麼多卻賣得相對便宜很多? 這其中當然有很多歷史文化的背景,不過隨著大董、鼎泰豐等高端中餐廳在美國的出現,中餐的差異化也會越來越強。希望以後人們不僅只知道Chinese food,也能知道Cantonese cuisine,Hunan cuisine的區別。回歸正題!有很多可能在中國並不存在的「中餐」 產物,fortune cookie (籤語餅), Chop Suey (粵語「雜碎」 音譯,炒雜燴菜,由肉絲和豆芽、筍絲、青椒絲、大白菜絲等混炒而成的菜),Sweet and sour +各類雞豬魚肉等。但其中最出名的一道菜大概就是General Tso's Chicken或Governor Tso's Chicken (左宗棠雞)了。這道菜估計八成中國人都沒吃過甚至聽過,但它卻算是美國中餐裡的人氣之最了。由於太過受歡迎,甚至有人還專門拍了一部關於它的紀錄片The Search for General Tso。有興趣的可以看看,挺漲知識的。另外,有個英國美食家Fuchsia Dunlop寫了很多關於中餐的書,在西方世界挺受歡迎,並且她的ins也經常更新中國美食及英文科普。相關詞彙: 廣式早茶 (dim sum,粵語「點心」 音譯),海參 (sea cucumber), 海膽 (sea urchin), texture (口感),腐乳 (fermented tofu), 皮蛋(century egg),炒蛋(scrambled egg),滷蛋 (marinated egg)在Ugly Delicious中介紹各類小龍蝦吃法時,除了介紹我們天朝瘋狂的小龍蝦吃法外,提到的越南的一道小龍蝦菜餚Viet-Cajun Crayfish Boil也是讓我留足了口水。並且也是第一次知道Cajun[ˈkeɪdʒn] 這個詞及其背後的文化: Cajun算是法語的一種方言,也常代表法國人在本土外的後裔。而越南作為曾經法國的殖民地,成功地融合了法式菜餚和亞洲風味,產生了一個很特別的Vietamese-Cajun Cuisine。就連法棍也被拿來開發成了一個街邊小吃Banh Mi, 有機會去越南旅行的朋友可以一試。Shrimp(大概就是比較普通的蝦吧),prawn (進階一點,大一點,殼更硬一些),lobster(龍蝦),小龍蝦呢?可以用crayfish或者crawfish。此外,吃刺身時很愛吃的北極甜蝦叫pandalus (跟熊貓有什麼關係?)。

相關的單詞: 融合菜系(fusion cuisine),saliva (唾液;adj. salivary),流口水 (drool),stew (燜,燉),stir (炒,攪拌);法棍(baguette [bæˈɡet]),刺身(sashimi);Mantis shrimp 瀨尿蝦,即皮皮蝦;Tiger prawn 虎蝦,超市常見的冷凍蝦,個大;langoustine 海鰲蝦,與虎蝦體積類似;crustaceans 甲殼類味精學名很長 Monosodium Glutamate。關於味精的安全問題,在節目中有個很有意思的實驗(本篇就不劇透了)。味精最早是由日本人池田菊苗從昆布湯中提的味の素,最初也在美國食品加工中廣泛使用,而且上世紀初很多西方人做菜時也愛放味精。而上世紀60年代在美國的中餐廳卻飽受關於過量使用MSG的爭議,有不少人甚至說吃完中餐後就會覺得頭暈乏力,胸口疼痛,心悸甚至感覺要死了🙄,由此也產生出了味精症候群(MSG symptom complex) 或者叫中國餐館症候群(Chinese restaurant syndrome)。這其實來源於一個署名姓Kwok的(估計是個郭姓的廣東移民後代,也有說是冒充華裔) 人給《新英格蘭雜誌》的一封來信,提出自己吃中餐後會出現上述症狀,而後這封信被媒體報導,在上世紀對華裔族群的整體偏見大背景下,越來越多的人表示也有類似的症狀,在這樣的放大效應下,中餐的安全和衛生問題等成為一大把柄。
但現在關於中餐的MSG這個梗已經算是過去式了,薯片和很多其它零食裡MSG的含量也很高,而且不少科學研究也否定了MSG的危害。另外,當時那封讀者信後來也被爆料說是惡作劇。現在君子食堂等新時代中餐也正在美國逐步崛起,他們對於中餐的重新定義以及細分都有著很大的推動作用。



最後,幾個冷知識

最好不要對非洲裔美國人說「 Do you wanna some watermelon and fried chicken?」,會被視為對African American群體的歧視,跟歷史上受到的黑人尤其喜歡這兩種食物的偏見有關。世界上最好吃的pizza可能並不在義大利,或許在Seirinkan (一家日本餐廳)。「 餃子」 並不是中國特有的,像餃子這類dump-in式做法的食物可能世界各地都有,波蘭餃子Pierogi裡面甚至愛放藍莓餡。

Ugly Delicious Season 1 : Food Is A Four Letter Word (2018)

Ugly Delicious Season 2 : Reintroducing David Chang (2020)

又是一部高水準的下飯綜藝啊~可以多來點兒

喜歡就轉發分享一下吧

Bon appétit à tous 


點個在看再走吧👇

相關焦點

  • 還在用very delicious形容「好吃」?那難吃呢?not delicious?
    國內的美食實在太多了,實在控制不住我自己,真的太好吃了!!!今天我就跟大家說說「好吃」在英文裡都有哪些表達呢?大家回想一下,曾經在給歪果仁介紹美食時,是不是用過這樣的表達↓↓↓✖ These food are very delicious.
  • 華爾街英語科普:除了「美味」delicious還有這麼多含義
    有些詞彙我們經常用,卻只知道它常用的那層意思,關於背後隱藏的含義卻不知道,華爾街英語揭開一個熟悉又最日常的單詞——「delicious」的多重面紗。人們會經常形容東西很好吃,會習慣用:The food is very delicious。
  • 繪本故事 --《The Ugly Duckling 》
    它通過不斷重複的句子和單詞讓孩子不斷練習,來達到穩固記憶的目的。本期繪本推薦的是海尼曼分級讀物G2中的一本。繪本名字是《The Ugly Duckling》,被其他動物嘲笑的醜小鴨是怎麼變成白天鵝的呢,在我們成長的路上,如果遇到其他小夥伴的嘲笑,我們又要怎麼做呢?
  • 唯有愛情和美食不能辜負:形容美食,就靠這些英語詞了
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 吃到好吃的,只會說delicious?>: 吃貨文化 Internet-famous food: 網紅美食 嫌delicious這個單詞太長?
  • 教你25個形容美食的超實用英語用語,趕快學起來吧!
    你會看到朋友們上傳的美食照片,可能有巨無霸三明治、五顏六色的湯品和巧克力餅乾。想必這些美食將會讓你忍不住流口水!你應該知道,美食是網上和朋友討論的重要話題之一。如果想要和朋友用英語討論美食,你就需要學一些不同的英語單詞和英語用語,來形容食物的味道和看法。這就是這篇文章要討論的主題。
  • 怎麼快速記憶小學英語單詞(冬至節日)
    那麼你們的家鄉會做什麼特色美食小吃呢?還記得嗎?好了,進入今天的主題:記單詞!冬至來了,期末考試也即將來臨,同學們做好準備了嗎?單詞記得怎麼樣了?單詞記不住,考試難得高分噢!冬天裡的至日就是冬至了,所以單詞是winter solstice 冬至,兩個詞彙的組合,記住了嗎?
  • 還在Very Delicious這樣表達嗎?聽摩根英語怎麼說
    摩根英語發現有些詞彙大家經常用,但卻只知道它常用的表達,關於背後隱藏的含義卻知之甚少,今天摩根英語就為大家分享一個熟悉又較日常的單詞——「delicious」。最正確的英文,不會說「very delicious」,而是說「absolutely delicious」。"freezing" 也是這樣,已經表示「冷到極點了」,所以不要說"very freezing" ,而是 "absolutely freezing"。
  • 【美食劇荒看什麼】Ugly Delicious不中看的美食第二季
    】Ugly Delicious不中看的美食第一季。可能為了表現不中看的美食,所以故意選擇的?要知道日本那麼多媽媽拼給孩子做美麗的便當,總覺得精緻好看的美食才應該是日本。但是全集印象最深的還是原世界第一餐廳NOMA的米其林主廚Dan Giusti辭職去做兒童餐。
  • 晚聽英語 | 「好吃」千萬不要說「very delicious」!老外的內心是崩潰的...
    大家回想一下,不管是在給歪果仁介紹中國美食時,還是在英文寫作中,你有沒有說過類似這樣的表達:These foods are very delicious.「delicious」本身就是一個表示程度很深的詞,帶有「非常,絕對」的意思,相當於「very tasty」,所以沒有必要在前面再加上「very」了。直接說It’s delicious就好。但是如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在「delicious」前面加上「absolutely」來表示這道菜的味道絕了。
  • 過年美食英文單詞Day1:主食篇
    因為英語君時刻謹記自己肩負著巨大責任,那就是希望關注我們的書友英語都能學得棒棒噠!那大家的小長假不能白白過去,最基礎的單詞一定要get幾個。英語君在接下來一個星期,配合著新年主題(主要是吃吃喝喝),英語君為大家準備了應景小單詞,希望大家新年愉快,學習更愉快!中國美食八大菜系各有風味,大家過年如果在飯桌上有外國朋友,首先就是要介紹菜系哦,如下面這個例子。
  • 楊萃先:撕掉單詞語法書,英語就該這樣學
    在義大利的陶爾米納小鎮,林大廚不僅用中國美食贏得了當地人的心,更是全程用一口流利的英語教會義大利主廚一道中國大餐,將博大精深的中華美食文化傳揚海外。名廚可以通過英語這個載體,傳播中國美食文化,那普通廚師又會因為英語使人生獲得怎樣的改變呢?
  • 大家常說的very delicious竟然是錯的!?不敢相信!
    筆記:1. delicious 美味的,不要說某東西very delicious。因為delicious是一個非常強烈的形容詞,本身就有「非常」,「絕對」的意思。或者It’s delicious.就好。同時delicious也不用於否定句和疑問句。we don’t say 「Is the beef delicious」 or 「it’s not delicious.」2. something was appetizing. 某食物真香,真是讓人胃口大開。
  • 形容食物,別再只會用delicious啦
    不過說起這些吃的,很多烤鴨對於食物的形容詞,仿佛天生就局限在了一個delicious裡,寫作也好,口語也好,當考官問起你喜歡吃什麼什麼的時候,滿漢全席信手拈來,問你為什麼喜歡吃這些的時候,好像除了delicious再也找不到第二個形容詞。關於食物的形容詞,今天小易就幫你總結啦。
  • 趣味動畫學單詞 第九集 《動物寶寶》
    學英語,如同建造一幢大樓,在有了藍圖之後,就需要一磚一瓦地往上搭建。英語單詞就是這幢大樓的一塊塊磚瓦,大樓的高度取決於單詞的數量。但是單詞對於很多小學生來說是一件很頭疼的事情,每次都是記住了又忘掉了,今天上課的時候明明已經記住了,結果明天又忘記了。任何學習都是有方法可循的。
  • 識廚解味:與宴遇主廚吳嶸一起,探尋美食入味的真正秘訣
    廈門2017年8月11日電 /美通社/ -- 7月7日,由法國著名幹邑品牌馬爹利發起的「識廚解味」系列活動第二站來到了福建,在廈門拉開帷幕。這一次,宴遇餐廳的主廚吳嶸先生成為了廈門站的特邀名廚。他攜手馬爹利一起突破傳統,為來賓呈現出與眾不同的多感官美食體驗。
  • 學英語記不住單詞怎麼辦?
    而同樣的情況,班裡另外一個同學效果卻很好,後面發現,其實單詞的重複是有一定技巧的。首先需要把自己的單詞記憶時間分割成20-30分鐘一個小段,集中性的記憶,然後中間休息幾分鐘,然後重新複習前面30分鐘學到的單詞,然後再稍微學習點新詞。
  • 如何學音標對背單詞更有利呢?錯過可惜
    目前,很多學英語的人都學音標,但是對英語單詞的發音規律仍然模糊不清,拼讀能力弱,因此背單詞就成了很令人苦惱的事。尤其是一些初級英語學習者,還有中小學生更是如此。那麼如何學音標對背單詞有利呢?我開辦了一個音標專題系列課程來幫助大家解決讀單詞難,拼寫單詞難的問題。
  • 「好吃」只會說delicious?你不是一個合格的吃貨
    疫情lockdown期間,因為無聊、學習壓力大,當然主要是饞,Ga姐跟室友變著法得烹製各種中華傳統美食,嘗試各類英式食物。這個形容詞源於game meat,game meat指那些陸地上跑的被獵人獵捕的野味兒,常見的比如鹿、兔子等等,跟domesticated meat(農場或家裡的養殖肉)相比,game meat更有韌性,也更flavourful。gamey/gamy就是形容有那種野味兒的肉的味道。
  • 奇蹟記憶法 單詞輕鬆背,1天快速記憶100個單詞
    高中英文的核心詞彙4000字,這4000詞中包括記得很熟的簡單單字,真正需要記憶的差不多1500個,拿下這1500個單詞,就突破高中詞彙關卡。為什麼有很多同學對英文單詞望而卻步呢?原因歸結起來有兩個:一、有些單詞根本記不住。
  • 描述食物只會delicious?還怎麼好意思自稱吃貨?|Ga姐帶你看英倫
    疫情lockdown期間,因為無聊、學習壓力大,當然主要是饞,Ga姐跟室友(flatmate)變著法得烹製各種中華傳統美食,嘗試各類英式食物(叫美食實在是差一點……)。然後Ga姐意識到,每次吃到食物想稱讚或吐槽下的時候,幾個基礎詞彙完全無法傳遞自己要表達的意思……詞窮!