看火影學日語的第一天,這漢化的太過分了

2020-12-22 青動漫

火影忍者是我們80.90的回憶,甚至現在的00後也在看,真的是經久不衰,歷久而彌新,完結已經過去這麼多年了,熱度依然不減絲毫!

火影曉

當然咯,在看火影的時候,因為大家都看的是原版配音,所以自然而然也就可以去學習一些日語(其實不是小夥伴們不願意看中文版配音,原因有二:一是更新太慢,二是中文配音太難聽了,和原版差之千裡,根本難以入耳,別毀經典了好嗎?)

那接下來呢,就由小編和大家聊一聊那些我們在火影中所學會的日語(淡定,一定要淡定,忍住不要笑)

第一個當然是我們耳熟能詳的「那擼多,啥是gay」

二傻

首先來談談我們鳴人和二助子了,火影中這二人所佔的戲份以及劇情最多,更令人好笑的的是,他們每次一見面就會喊出對方的名字,乃至於在戰鬥的時候也會去叫對方的名字,這一畫面真的是基情滿滿,卻還要寫出相愛相殺,真是委屈我們的岸本老師了!長此以往,基本上所有的觀眾都知道鳴人和佐助的日語該如何發音了,「吶擼多,啥是gay」哈哈哈!

小編要說的第二個可是我們的人氣選手佩恩

來感受一下畫風

(一袋米要扛幾樓! )感受痛苦吧!

(一袋米要扛二樓! )思考痛苦吧!

(一袋米要奧給多勒)接受痛苦吧!

(一袋米要洗咯! )理解痛苦吧!

( 摳摳有你)現在開始!

( 賽凱已你他米藕)讓世界感受痛苦吧!

(辛辣天森! )神羅天徵!

這是佩恩入侵木葉時候所說的幾句話,真的有點藝術風!這幾句話已經成了火影中被常刷的幾句話,你們看這漢化水平,哈哈哈。

那說完了佩恩,小編就要說第三個了,斑和柱間!

斑和柱間

斑和柱間這隊好友,說白了也是奇葩,兩個鐵憨憨湊到了一起,你們覺得能發現多少有趣的事情嘛,真的有點搞笑!「哈西辣媽」「馬達拉」這個臺詞每當他倆相遇的時候,就會大喊這個名字!你們不覺得作為這兩個超級牛逼的忍者,在這方面跟個小孩子一樣,老幼稚了!

宇智波鼬

鼬是火影裡人氣超級高的角色,因為他太厲害了(其實是因為鼬又冷酷,又帥氣),層出不窮的忍術眼花繚亂,其實自己也深愛著弟弟和木葉村,只不過為了更好的守護宇智波和木葉還有佐助,一直充當著反角色!木葉欠鼬一個火影,岸本也欠鼬一個歸宿!當然咯,鼬的日語諧音後「一打七」也很簡單,剛好對應鼬的實力,一個能打七個,哈哈,最愛鼬神!

一打七

「卡卡西森賽」「伊魯卡森賽」「自來也森賽」「凱森賽」

卡卡西

其實小編寫下來這一句話,我相信在座的小夥伴都知道是什麼意思了,當然「老師」的日語諧音就叫做森賽,當然啦也不單單是火影裡面有這個詞,嘻嘻!

好啦,我感覺我得去看火影了,早日學習成功,當一名日語老師,那豈不是灰常happy!本次就和大家聊到這,關注小編,更多精彩內容哦,歡迎下方評論!

相關焦點

  • 加入一個漢化組or字幕組,對日語學習有什麼幫助
    漢化組和字幕組都是有新人入職測試的。你只有通過了相關方面的測試,才能夠負責相關方面的工作。大多數漢化組翻譯需要n2的水平,也有些組看能力,只要通過測試就可以了。字幕組也一樣。聽譯稍微簡單一點,只需要根據日文聽譯出漢語意思,當然了,這之後也由校對審核。不得不說,校對大大的日語水平要求真的高,不單單N1的水準就能夠做到的,還要對作品的了解,文化的了解,一些網絡用語的了解。字幕組相對漢化組更鍛鍊人的能力。
  • 聊聊漢化組的那些事兒
    巴士漢化組,一切,為您服務!」——巴士漢化組組長Pluto(遊戲ROM破解)「我記得我小的時候電視遊戲機還是非常先進的東西,那時候大街小巷有很多遊戲店,不是街機,是玩FC呀MD呀什麼的電視遊戲的遊戲店,那時候有很多人痴迷這個。但是因為很多人看不懂日文,就有好些人參與了遊戲的漢化。
  • 漢化組的春天來了,B站選擇和民間漢化組合作,B站這次夠良心
    漢化組一直以來都是acg領域之中默默無聞的一群人,他們無私的奉獻,把日語英語這些語言翻譯成為中文提供給看不到外語的人看。在很多遊戲,番劇,漫畫之中,都有著很多的民間漢化組。不過由於這些年來,正版化成為大趨勢,很多漢化組也都是被迫停更了。
  • 【TalkOP漢化】官方同人《海賊盛宴》特別篇完全版漢化(重磅歡樂發布!)
    ——————————【TalkOP漢化】招募說明—————————2015年1月,致力於海賊王周邊內容翻譯的【TalkOP漢化組】正式成立,希望能聚集更多的夥伴,漢化更多的周邊,並一直堅持到海賊王完結喲。
  • 給「黃油」做漢化是一種怎樣的體驗?
    這位仁兄的經歷也比較奇特,大學期間本來鑽研的是旅遊專業,半路出家自學日語開始翻譯黃油,又半路出家搗騰編程技藝,最後去日本當了名碼農。  起初跳入遊戲漢化、以至於黃油漢化的坑,純粹是因為中學時期沉迷於日繫戀愛文字冒險遊戲的結果。
  • 超次元遊戲:海王星重生1怎麼調日語 調日語方法
    那麼小編就來教教大家超次元遊戲:海王星重生1怎麼調日語。 》超次元遊戲:海王星重生1PC版 免安裝破解版下載《 二號主角很害羞   要說二次元小編就有話要說了,出了萌萌的畫風之外,可能也少不了聲優的賣力,而這款超次元遊戲:海王星重生1遊戲正是結合了這兩者,除了人物很萌之外每個人物都有聲優的配音。
  • 3DM軒轅漢化組製作《討鬼傳2》完整漢化補丁發布
    3DM軒轅漢化組製作《討鬼傳2》完整漢化補丁發布 時間:2017-03-23 22:27:25 來源:3DM新聞組-pannds
  • 非請勿入 漢化發布
    一個寒假過去,手談漢化組終於恢復正常運作啦!當然我們目前還是屬於缺人手狀態,手談急需招募日語翻譯,如果想了解更多,請查看此文:聽說你日語賊6?何不加入手談一同摸魚?新的一年,讓我們採用新的計數方式吧。這是手談漢化組2019年漢化的第1款遊戲。
  • 野生漫畫漢化組變身平臺「正規軍」,這是一件好事嗎?
    據官方公布的消息,嗶哩嗶哩漫畫上線至今,已與國內35家民間漢化組達成了合作。截止公告發布時,「這35家漢化組目前已經(爆肝)承接了多達166部正版日漫的漢化工作。」
  • 日文遊戲漢化組是怎麼工作的?內部人士大揭秘
    看!最近遊戲漢化組的負責人就來投稿了,還各種安利娜娜的訂閱號,哼哼哼~~o( ̄ヘ ̄o#)最近投稿的同學覺悟意識還很高呀!!好啦,不多說啦,投稿請發送到nanaclass@foxmail.com作者:隔岸看美女(粉絲投稿)大家好,我是真愛漢化組的總長隔岸看美女,關注娜娜也有一段時間了,最近才學會怎麼在公眾號裡寫評論(眾人:暈!)
  • 【TalkOP漢化】海賊王雜誌OPMagazine第9期(重磅發布!185頁心血漢化)
    ——————————【TalkOP漢化】招募說明—————————2015年1月,致力於海賊王周邊內容翻譯的【TalkOP漢化組】正式成立,希望能聚集更多的夥伴,漢化更多的周邊,並一直堅持到海賊王完結喲。
  • 野生漫畫漢化組變身平臺「正規軍」,這是一件好事嗎?
    據官方公布的消息,嗶哩嗶哩漫畫上線至今,已與國內35家民間漢化組達成了合作。截止公告發布時,「這35家漢化組目前已經(爆肝)承接了多達166部正版日漫的漢化工作。」除宣布這一消息,公告還簡要地說明了B漫與漢化組合作的基本流程、其對漢化組的選擇標準等信息,並在此基礎附上了一些來自漢化組方面的反饋。
  • 野生漫畫漢化組變身平臺「正規軍」,這是一件好事嗎?-虎嗅網
    據官方公布的消息,嗶哩嗶哩漫畫上線至今,已與國內35家民間漢化組達成了合作。截止公告發布時,「這35家漢化組目前已經承接了多達166部正版日漫的漢化工作。」在本次採訪當中,雖然受訪的兩家漢化組都未向我們提及具體的薪酬標準,但針對這個問題,雖然都是兼職所得,他們也從側面表達了比較肯定的看法。「具體就不透露了不過B站給的是最多的。」「 只要是正版就有製作酬勞,但每個平臺的費用不太相同。B站相對彈性,會依照製作難度調整。其他版權方就是無論難度差距多大,都是一個價錢。」
  • 民間電視遊戲漢化的歷史:漢化組物語(中、下篇)
    漢化界的第三場大地震一切歸為0,今FFC正式解散。因為 FFC 太過急功近利,非得在 PC 版出售前放出漢化補丁,間接影響 PC 官方版的銷量,一定程度影響銷量,所以各種被施壓。過幾天我會清理 blog,刪除一切和漢化有關的東西,看在我曾經讓你們玩過幾個漢化遊戲的份上,請以後不要在我 blog上談論任何與漢化有關的東西。FFC 的貼吧將會交給一些吧友,從此再不會和 FFC 有任何瓜葛。Ok,從這一刻開始,隨便對 FFC 做什麼吧。
  • 【2019年終總結】這一年都漢化了個啥
    鴿子們咕著咕著不小心都要過年了,然而公眾號好多東西都還沒整理好,特別是漢化目錄,這一年都不知道漢化了個啥,就稀裡糊塗又又一年了。
  • 《討鬼傳極》3DM完整版簡繁漢化補丁下載發布
    《討鬼傳極》3DM軒轅漢化組完整漢化補丁v2.0下載放出,漢化基於日語版本內核漢化,漢化後請選擇日語開始遊戲。
  • 《美少女萬華鏡5》發布後 沒等漢化 都選擇沙雕機翻
    糟心的是,雖然消息放的滿天都是,但是官方漢化並沒有跟日版一起推出。 看不懂日語還怎麼體驗以劇情為主打賣點之一的GAL? 這蓮華還看不看了。 除了少部分精通日語的老司機,大部分火急火燎的玩家只能等民間漢化組火力全開,但總有等不及的。 這可咋整? 有些人鋌而走險,投入了機翻的懷抱。
  • 雲頂之弈手遊S3:更新版本後變成英文版,安卓用戶有望漢化成功
    飛哥嘗試了以下兩種方式進行漢化,但是沒成功,如果你是來找漢化方式的,可以不用往下看了,如果你想了解一下新版本漢化的可能性,可以繼續看看。而當飛哥把手機系統調整成日語、韓語後,雲頂手遊變成了日語、韓語的版本!雲頂手遊日語版。雲頂手遊韓語版。飛哥切換簡體中文、繁體中文都無法改變的英文手遊,就這麼變成了日語跟韓語,所以其他語言的版本仍然正常支持,唯獨中文無法配適嗎?
  • 海賊王:鼠繪漢化不出意外地倒下了,網友:希望企鵝以後良心一點
    鼠繪漢化不出意外地倒下了,網友:希望企鵝以後良心一點不論如何,熊貓漢化組,鼠繪漢化組,熱血漢化組,都陪伴了很多人的青春,如同曾經的射手網
  • 過分真實!聽說這是收假第一天的你!
    這兩個數字分別是文旅部數據中心測算並公布的八天長假期間國內遊客人次和國內旅遊收入這代表美好團圓的饋贈佳品要是砸在手裡了那可如何是好?看餓了吧!約上三五好友去吃吃想念已久的味道元氣滿滿的你,就又回來了!上班第一天收拾好心情,繼續向前!