說起「天王」,很多70、80甚至90後第一反應就是香港的「四大天王」。
影帝劉德華,被譽為娛樂圈的「常青樹」;歌神張學友,在華語地區享有「歌神」的美譽;舞王郭富城以勁歌熱舞而著名,享有「亞洲舞王」之名。四大天王裡面,似乎只有黎明唱歌跳舞演戲都一般般,甚至現在仿佛已全面退居幕後,做一名奶爸。
但很少有人知道,黎明還是聯合國兒童基金會的首位華人親善大使、聯合國護照的擁有者、唯一一位拿過港府三枚勳章的藝人...
幾十年來,他一直堅持做慈善,在慈善事業方面所獲得獎項可能比在演藝事業上的獎項還要多:香港十大傑出青年、公益金最高榮譽獎、慈善貢獻卓越服務獎…其中更是因為脊髓灰質炎疫苗受到聯合國特別嘉獎,還被寫進了金氏世界紀錄。
這種事放在如今的偶像身上,早已被大肆做文章,通告滿天飛。
然而在聯合國對黎明做出表彰時,他卻輕描淡寫地說:
「做慈善工作,能否留下記錄並不重要,重要的是對得起自己和別人,我有能力幫助到有需要的人,是我的幸福。」
相比如今那些利用慈善為自己或樹名、或洗白的別有用心,黎明是真的將慈善做到了實處。
人的容顏容易變老,身材容易發福,這些東西都會過時,但是,有些東西是不變的。
比如,一個人的誠懇與善良。黎明就是如此。
像黎明這樣默默幫助別人,低調做好事的明星還有很多。低調在英文中該怎麼表達呢?
1、keep a low profile
保持低調
例句:
Just try to keep a low profile.
你儘量保持低調就對了。
2、low-key
低調
low-key 「低調的」,指事件、話題等不想引起太多關注,如舉辦婚禮、慶祝生日等。
例句:
The wedding was a very low-key affair.
這場婚禮辦得很低調。
助人為樂的人最可愛。生活中我們如何用英語表示幫助別人呢?
1、Is there anything I can do?
有什麼我能做的嗎?
這是在詢問他人是否需要幫助時的常用說法。
2、May I help you?
你需要我的幫助嗎?
服務人員往往會使用這種禮貌的說法來詢問客人是否需要幫助。
3、If you need anything, you can always come to me.
如果你需要幫助,就來找我吧。
4、Can I give you a hand?
我能幫你嗎?
表達「give someone a hand」的意思並不是「給……一隻手」,而是指「幫助某人」。類似於中文裡的搭把手。
在我們接受了對方的幫助之後,要懂得感恩,一句感謝的話會讓對方的心頭暖暖的。英語中感謝的表達很多,除了thank you,這幾種也經常用到:
1、I can’t thank you enough!
感激不盡!
這句話直接翻譯成漢語是「我再怎麼感謝你也不過分;我怎麼樣都謝不完」,這裡使用了「can’t do something enough 無論……都不過分」的表達,用來強調感激之情的程度很深。也可以說「I can’t thank you too much.」句意不變。
2、I owe you one.
我欠你一個人情。
人們常用「I owe you one.」這句話來向幫助過自己的人表示感謝,且以後會報答這份人情。動詞「owe someone something」的意思是「欠某人某物」。這裡,可省略代詞「one 一份人情」,直接說「I owe you. 我欠你的。」句意基本不發生改變。
3、I really appreciate your help.
我非常感謝你的幫助。
這裡的重點詞是「appreciate」。動詞「appreciate」常用於表達某人對他人的感激之情。「appreciate」在表示這個含義的時候,後面接所感謝的事情或事物,比如:「I appreciate it. 非常感謝你幫了我。」
4、I couldn’t have done it without you.
沒有你我是做不到的。
人們常用這個句式來對人表示感謝:「I couldn’t have done it without you. 如果沒有你的幫助,我是做不成的。」這句話用的是現在完成時,強調對方的幫助對這件事的結果有積極的影響。
例句:
I really appreciate your help.
我非常感謝你的幫助。
本期互動
話題
今日互動
high profile是什麼意思呢?
歡迎評論留言,
和大家分享你的見解!
學到了,點個在看
轉一轉
贊一贊
看一看