李白此詩被美國著名詩人譯成英文,成為具有世界影響的詩

2021-01-14 謝小樓

今天小樓推薦一首李白的經典詩篇《長幹行》,這首詩創造了兩個我們今天常用的成語,還被美國的著名現代派詩人龐德翻譯成英文,可以說是李白一首具有世界影響的詩。

長幹行·其一妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長幹裡,兩小無嫌猜,十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫臺。十六君遠行,瞿塘灩澦堆。五月不可觸,猿聲天上哀。門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風早。八月蝴蝶來,雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預將書報家。相迎不道遠,直至長風沙。

「長幹」是南京城南的一條裡巷名,《長幹行》以女主人公的口吻,敘說發生在長幹裡的一個愛情故事。

說的前六句說女主人公與丈夫從小相識,一起玩耍。

女主人公頭髮剛蓋住額頭的時候,兩人就一起在門前玩折花的遊戲,郞君騎著竹馬過來,繞著井欄一起互擲青梅玩耍,同住在長幹裡的兩個人,兩個人從小都沒什麼猜忌。

在這裡,李白創造了「青梅竹馬」和「兩小無猜」兩個成語,現在常用來表達從小在一起的純真而美好的感情。

女主人公十四歲嫁給丈夫,剛為人婦的少女因為羞怯,低著頭對著牆壁,怎麼叫都不回頭,十五歲時終於展開眉頭,願意與丈夫終生在一起,至死不渝。

這四句詩將初戀時的羞澀與熱戀時的熱烈描寫得淋漓盡致。

然而,美好的愛情沒有持續多久,十六歲時,丈夫遠行經商,留下女主人公一個人在家裡。

門前的路長滿了青苔,落葉深深,西園蝴蝶雙飛,一切都在觸動女主人公思念之情,然而丈夫還是沒有回來,只有天天期待丈夫的家書寄來。

李白的這首長幹行,敘事完整,描寫細緻,它既是敘事詩,又是愛情詩,比較符合西方人的口味,所以被美國著名現代詩人龐德譯成英文。

龐德的譯文雖然有一些錯誤,如把「竹馬」譯成竹製的高蹺,但仍然成為經典的英譯唐詩,並被選入許多種英文詩選,甚至有的西方讀者還誤以為這就是一首用英文寫成的詩。

相關焦點

  • 李白此詩被美國詩人譯成英文,入選美國教材:沒有對比就沒有傷害
    在中國,李白可謂是家喻戶曉的唐代大詩人,男女老少,無一不能吟誦出他的詩,至今鼎鼎有名。不但在民間廣泛流傳,就連課本上也頻頻出現他的名字,凡是讀書人,大都是背著他的詩歌長大的。而隨著人生閱歷的豐富,我們才越來越懂李白。
  • 美國人將李白詩作譯成英文,留學生讀過原文後:英文版也配叫詩?
    在這其中,唐詩因其數量巨大,且朗朗上口,便於閱讀和記憶,於是成為諸多文學體裁中的佼佼者。盛唐時期的詩人們也有不少在歷史畫卷上畫下了屬於自己的一筆。這位詩仙留給後世的已經不只是詩作和軼事,他的氣魄之豪邁,胸懷之寬闊,心態之樂觀,更是引得眾多後生對他心生崇拜,或許這也是他成為唐代詩人代表之一的重要原因。
  • 李白有一首肉麻情詩,被「精神病」詩人譯成英語,外國人直言好詩
    李白有一首肉麻情詩,被「精神病」詩人譯成英語,外國人直言好詩!中華文化博大精深,在漫長的歷史長河中,湧現出不少的優秀人物和優秀的作品,而詩歌詞彙應該是當時最有名的娛樂文化項目,這些詩人也為我們留下了很多的文化寶藏。
  • 美國詩人翻譯李白情詩,入選美國教材,留學生看到原版後坐不住了
    —— 薄伽丘 唐詩是我國文學桂冠上一顆最閃耀的明珠,在唐朝曾出現過許許多多的著名的大詩人,但是如果一定要選出一個作為整個唐朝的代表,那麼這人的名字只能是李白。哪怕有詩魔之稱的白居易,或者有著詩聖之稱的杜甫,比之於有著謫仙人之稱的李白也要稍微遜色一分。
  • 李白的一首肉麻情詩,被「精神病」詩人譯成英語,入選了美國教材
    但在大多數人眼裡,這個喜酒好色的唐朝詩人,過於豪放不羈似乎很少能跟"肉麻"二字聯繫到一起。龐德翻譯《長幹行》埃茲拉·龐德是出生於1885年的一位著名詩人和文學評論家,他是美國意象派詩歌的代表人物,對古典文學和語言學都有很深的造詣。
  • 唐詩趣話:誰年輕時經歷與李白相似,其詩被許多著名詩人效仿?
    盛唐詩壇,言必稱「李杜」、「王孟」、「高岑」,他們的光環之外,其他的詩人似乎都顯得暗淡無光。實際上,有些詩人對詩壇的貢獻雖然不及「李杜」,但是與「王孟」、「高岑」則是伯仲之間。盛唐詩人崔顥便是其中之一。
  • 美國詩人翻譯李白情詩,入選美國教材,中國學生看到原版後沉默了
    不僅僅是中國人喜歡,外國人也愛不釋手,在唐朝時期李白的詩就流傳到了日本,成為日本貴族標榜高雅的必備詩文,當時的日本貴族圈,不會背幾首唐詩都算不上文化人。 在近現代,李白的詩歌更是遠渡重洋到了英美等國,受到了外國詩人的一致好評,《靜夜思》、《望廬山瀑布》等都被英文翻譯後成為國外詩人徹夜誦讀的至寶。
  • 哈金最新長篇《通天之路:李白傳》首部關於李白的英文傳記
    然而,近200年來,英語世界至今並無一部完整的李白傳記。英文中李白的譯詩多的是,但為什麼連一本他的傳記都沒有呢?美籍華人作家哈金了解發現,緣由與版權有關。「寫李白傳需要引用大量的詩,如果作者不自己譯這些詩,就得付給詩的譯者高昂的版稅,這樣就沒有出版社能出書。」因緣際會,哈金決心自己寫一部完整的李白傳,填補這一空白。
  • 看完《妖貓傳》,我們關心李白詩句譯成英文會是怎樣?
    在那個極度繁華的社會下,相傳100萬人就有一萬人是詩人。且從某種意義上說,詩酒是盛唐的氣韻,所以,電影裡自然有幾場戲是關於酒的。極樂之宴上,李白也應邀出席,酒後大醉,並寫出了:「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。」這樣流傳於世的千古佳句。
  • 《通天之路:李白傳》:英語世界第一部關於李白的傳記
    在西方世界,除了杜甫,另外一位有著高知名度的中國詩人非李白莫屬。1975年版《美國百科全書》中的「李白」詞條——「李白與杜甫是世界公認的生於中國的偉大詩人」。「寫李白傳需要引用大量的詩,如果作者不自己譯這些詩,就得付給詩的譯者高昂的版稅,這樣就沒有出版社能出書。」因緣際會,哈金決心自己寫一部完整的李白傳,填補這一空白。2019年1月15日,哈金用英文寫就的《The Banished Immortal:A Life of Li Bai》在美國出版。這也是英語世界第一部李白傳,反響不俗。
  • 《通天之路:李白傳》作者、著名華裔作家哈金:「在國外,李白名氣比...
    他增長了閱歷,增長了見識,遇到人心,世界,甚至見到了當時內陸人很少有機會見到的大海。正是這樣的不斷尋求之旅,促發了他天才的迸發,寫出了獨一無二的詩歌,千古流傳。2020年春,著名作家哈金的《通天之路:李白傳》,成為深受讀者和評論家關注的一本非虛構作品。
  • 放浪的天才 凡人的悲喜——英語世界中的李白
    近日出版的《通天之路:李白傳》是英語世界第一部李白傳,其中的李白詩作全部由哈金自己譯成英文。當初,神殿出版社約稿編輯的要求是「不要學術著作,要大眾喜歡讀。」但是哈金自己的定位是「既能在學術上站得住,也適於一般讀者。」他在博覽借鑑前人李白傳記和研究資料的基礎上,展開合理想像,注入了特殊的精氣神,寫出了一個不一樣的李白。湯秋妍女士的譯文流利暢達,讀來親切自然。
  • 李白《月下獨酌》:酒、月意象下詩人的浪漫與孤獨
    李白是唐代一位偉大的詩人,也是繼屈原之後,我國古代浪漫主義詩人最傑出的代表。他的詩作,常常藉助奇特的想像,極度的誇張,以及排山倒海式的抒情手法,有力地彰顯詩人那種熾熱的感情,強烈的個性,充滿著濃鬱的浪漫主義色彩,閃耀著理想主義的光華。
  • 繡口一吐就是半個盛唐,李白最好流傳最廣的5首詩,你背過幾篇?
    繡口一吐就是半個盛唐,李白最好流傳最廣的5首詩,你背過幾篇? 1.靜夜思:這首表達思鄉之情的名詩,在小學的時候很多人都學過了,此詩描寫了秋日夜晚,詩人於屋內抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯託等手法,表達客居思鄉之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。
  • 美國詩人翻譯李白情詩,被編入美國教科書,留學生看完原版沉默了
    而這時的他們可能才知道李白為何受人推崇,知曉這顆璀璨的明星筆下醞釀著怎樣的感情。他的《長幹行》很多人都未曾學過,但是誰都能張口說出裡面的故事,因為它已經演化成了「青梅竹馬」「兩小無猜」這兩個家喻戶曉的成語。
  • 偉大的浪漫主義詩人——詩仙李白
    原創:朗誦達人充滿狼性的羊中華民族有著五千多年的浩瀚歷史和源遠流長的文化,詩詞文化更是獨樹一幟,尤其唐詩宋詞更是婦幼皆知遠近聞名享譽世界,自古以來湧現出大量的詩詞名人,更是留下了許多膾炙人口催人奮進,或張揚,或憂傷,或高山流水,或通達萬物的美麗詩篇,成為中華民族和世界文化的瑰寶!
  • 我國歷史上著名詩人,唐代著名的浪漫主義詩人——李白
    唐朝是我國歷史上比較輝煌的一個朝代,誕生了很多的歷史名人,唐代的詩歌在我國歷史上也是比較有名的,今天就給大家講一下唐朝歷史上比較有名的一位詩人——李白。李白在我國歷史上素有「詩仙」的稱號,號青蓮居士,又號謫仙人,是一位浪漫主義的詩人,有說他出生於蜀郡綿州昌隆縣,也有一種說法說他出生於西域的碎葉。李白的詩大多數是描寫山水景色來抒發自己內心的情感的,詩風十分的豪放。他出生在唐朝全盛的時期,而且他的一生大部分時間都是在遊歷中度過的,遊遍了我國的大好山水。
  • 李白很美的一首詩,只是那麼淡淡著筆,卻是寫出了勝似春光的秋景
    李白和杜甫那都可以稱為偉大的詩人,無論是他們的才華,還是才情,那都是無人能及,不過兩個人的風格卻是完全不一樣;李白是屬於浪漫主義詩人,杜甫則又是現實主義詩人;讀李白的詩讓人能夠感受到獨特的美,然而杜甫的作品又是極為真誠,不過所傳遞出來的文學價值,還有那種感動卻是相同,畢竟文學它是相通
  • 這首詩李白太瘋狂了,整首詩的每一句話都很瘋狂,尤其是後兩句
    李白,太白一詞,盛唐著名詩人,又名「詩仙」,他的詩歌形成了自己的流派,寫得很有魅力,如《望廬山瀑布》、《靜夜思》、《將進酒》等,他們都是著名的千古在唐詩中,每一個首都都是獨特而有趣的。然而除了這些詩,他還寫了很多張狂,尤其是那首《南陵別兒童入京》,整首詩氣勢恢宏,使感受到成為獨一無二的李白。白酒新熟山中桂黃雞秋正化肥。呼童燒雞喝酒,孩子們笑著穿衣服。高歌喝醉自慰,跳舞,為光輝而戰。為萬乘遊說還不早,鞭子橫穿馬背,遠走高飛。愚蠢的女人鄙視朝臣,餘亦辭家西入秦。仰望天空大笑,我們是蓬蒿人嗎。
  • 李白最仙的一首詩,萬丈豪情感染著千古歲月,讀後令人回味無窮!
    李白身上積聚著浪漫、豪放以及閒適等太多特點,他可謂是一個具有傳奇色彩的人物,整個大唐詩壇的光芒也因為有了他的存在而變得更加耀眼。我們都知道李白非常好酒,這也註定了他豪放不羈的性格——喜歡在酒中追尋一份似真似幻的飄逸,也正因此,李白才會有「詩仙」之稱。