日本網友吐槽:中國人聽不懂日語,給這部動漫打了過高的評分

2020-12-16 動漫簡評

【動漫雜談】日本網友吐槽

又是日本網友吐槽系列,這次來講一個有趣的案例,可以說明兩件事。一件是為啥我們中國人聽別的國家的配音不容易覺得尷尬;另一件是b站在海外動漫愛好者眼裡,已經成為了很有代表性的中國評分網站了。

原文的標題是:「好消息,動畫《22/7》因為中國人聽不懂,注意不到棒讀的演技,所以給出了很高的評分」。正文中還備註了b站的截圖,以及9.1分的「高分」。評論區裡說的是製作人秋元康追求的不僅是日本市場,而是面向世界。

這裡先解釋一下「棒讀」的意思,指的是因為演技不成熟,造成的缺乏感情的配音效果,聽起來很尷尬。簡單的來說就是像讀課文一樣。其實不是中國觀眾沒有注意到棒讀,而是日本網友理解錯了b站的評分機制,9.1分真的已經算不上高分了。

不過話又說回來,《22/7》的棒讀程度,還真沒有達到影響評分的地步。是不是日本的觀眾們,對日本國內的配音過於嚴苛了呢?這個案例正好跟中國觀眾對於國產動畫的態度一模一樣啊,我們在聽國配的時候也喜歡挑刺,可能就是這個道理吧?

換第二個話題,我發現最近越來越多的日本網友,喜歡用b站評分來代表中國動漫迷整體的評價了。不光是這樣的個人性質的帖子,甚至連官方都喜歡引用b站的數據。

動畫《理科生墜入情網》的官方推特,也用上了b站的評分截圖,向大家宣傳這部作品。還在正文中明確寫上了「播放量突破1000萬」,「滿分十分的情況下獲得了9.8分的高分」這樣的評價。

我覺得這個事兒也得從兩方面看,一方面b站確實跟日方有許多合作,知名度漸漸提高也吸引了不少外國友人的關注,熱度自然就有了。另一方面,b站的數據的確比其他地方的要好看很多,基本上清一色的9分,拿出去一亮,人家官方網站也很有面子,播放量基本上也是百萬起步這樣的數據足以唬住日本網友了。

動漫文化在發展,交流的過程也必不可少,以後中國動漫迷的話語權可能在世界範圍內都會越來越大吧。

相關焦點

  • 豆瓣評分9.4,這部別具一格的動漫,一集封神!
    浮世繪風格畫作而是一部十分經典的動漫作品《怪化貓》這是一部什麼樣的動漫,其實對於這部動漫,愛它的人視如神作,不喜歡的人處處詬病。這部動漫最早播出於2007年,我記得自己最早知道這部動漫在2014年左右,當時的我就是那個處處詬病這部動漫的人,因為很多內容接受的不太好,再加上當時並不喜歡這樣的畫風,所以就棄了。
  • 中文版的《一人之下》並不差,為何還是有人踩著中文版捧日語版?
    日本動漫在世界世界算得上數一數二了,在過去大多動漫黨都喜歡看日本的動漫,因為以前的中國的動漫不管是畫風還是劇情都不行。而這幾年中國的動漫也在快速發展,不管是《秦時明月》還是《鬥羅大陸》都可以算是不錯的動漫,但中國比起日本的動漫還是具有一定的差距。
  • 日本提示牌「中文翻譯」醉了,中國人都看不懂.
    來源:早道日語隨著去日本旅遊的外國友人越來越多日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語
  • 中國人離了日語,就不會說話了嗎?
    微博ID為@日本傻事 的網友在微博憤憤道:現在中國人缺了日語都不會說話了,商品包裝上不加點日語進去都不夠高級了。日式炸雞塊非要叫唐揚雞塊,雞翅TM非要叫手羽先,蓋澆飯改叫丼飯了,自助餐改叫放題了,出軌改叫浮氣了,色狼改叫痴漢了,燒鳥了,豚肉了,花火了,鍋物了,ののののの了,中國人是病了嗎???即使我人在日本都不這麼說話啊,我在日本跟我周邊的人說的話轉述給大家,「好好說人話,說日語就說日語,說中文就說中文,別給我兩個夾雜在一起,SB一樣。」
  • 豆瓣評分9.4,這部動漫在同時期的作品裡無法被超越
    雖然說一直以來我都在做著動漫推薦,但是有時候也會出現很煩悶的情況,就是很多動漫我明明知道很好看,但是卻完全安利不出來。因為有些動漫即使安利了很多人可能還是不願意看,現在的動漫迷似乎越來越傾向於看那些獵奇類的動漫作品了。
  • 日本動漫中日語與現實中日語的差別在哪裡?
    這些熱愛日漫的同學當中,不乏有已經考取了日本語能力水平測試N2級證書甚至拿到N1高分的同學;但他們依然可能遇到這種情況——不帶字幕的日漫對話自己能聽懂,而現實中與日本人交流卻十分吃力。以上問題的存在說明了日漫中的日語與現實中的日語其實是存在一定差別的。今天,言吉君就來幫大家盤點兩者的差異之處!
  • 一部日本動漫,如果只能看一次,你會看中文版的還是日語版的?
    目前來說,日本是世界上動漫產業最發達的國家,製作出過很多知名的動漫IP,也被其他國家引入播放。在中國裡自然也會有引入部分知名的動漫,並對其作出了一定的修改或重新中文配音,像目前比較出名的中文配音的日本動畫就有:《名偵探柯南》、《哆啦A夢》、《城市獵人》、《海賊王》和《火影忍者》等等。
  • 日本高分動漫榜!竟然還有一部豆瓣評分9.9的動漫!
    動漫,「動漫=動畫+漫畫」,即動畫和漫畫的合稱,指動畫與漫畫的集合。在現在網絡發達的時代,人們都可以用自己的評分來評價一個物品的好壞,現在影視作品過於發達,現在我們都通過豆瓣的評分來評價一部作品的好壞,不管是影視作品還是動漫作品,都有一些高達九分以上的作品。
  • B站將製作《鬼滅之刃》中配版,網友吐槽:有何意義!
    這部番當初被B站買下獨播,如今成了B站總播放量(5億)最高的一部日漫。鬼滅能夠大火,主要在於劇情、畫質、人設、特效上很吸引人,導致很多漫迷喜歡上這部動畫,一直在期待著它能出續作。B站將製作《鬼滅之刃》中配版因為鬼滅太火了,而一部動漫火了之後容易衍生出其他東西來,比如從動畫衍生到真人版、遊戲等。而近日B站也不放過這部最高播放量的日本,並宣布將配音製作《鬼滅之刃》中配版。
  • 來自日本的中文翻譯!中國人表示看不懂,你確定這叫人話?
    隨著去日本旅遊的外國友人越來越多,日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語、中文、韓語等國家語言但是這翻譯的確定是人話麼
  • 不懂日語的網友又出來造謠了
    這幾年,米津玄師十分活躍,《非正常死亡》中的插曲《Lemon》,配信銷售超過300萬,並且登上了日本的春晚——紅白歌會。在中國同樣十分耀眼,各大上視頻短視頻網站都有他的音樂,特別是抖音這種病毒式傳播的模式,讓他的音樂慢慢的徵服了中國樂迷。今天我發現有網友給我發了個新聞素材,說米津玄師吸毒被抓,還將矛頭指向了《他英》。
  • 日本明星上節目展示糟糕畫工畫柯南,網友吐槽:看你帥原諒你了
    日本這個國家動漫產業發達,喜歡動漫作品的人很多,一些個公眾人物,像是企業家啊運動員啊大明星啥的都是動漫愛好者,一些小眾冷門的動漫作品不提了,像《七龍珠》、《海賊王》、《名偵探柯南》、《哆啦A夢》這些個堪稱「國民」級別的動漫作品,確實都是無論男女老幼都知道的。
  • 相比國外網站動漫評分平均6.5分,b站動漫評分水分有多大?
    在b站你要是看到9分一下的評分,要不就是是在爛到過分,要是就是動漫節奏太大。作為b站的老用戶(我沒發過視頻僅僅投幣觀看目前等級也快到六級了),就個人而言b站評分水分巨大我覺得主要有以下三個因素造成。(每個人的好球區是不一樣的),也不要做一個鍵盤俠連作品都不看只是聽別人說一下,就去跟風黑帶節奏,要帶著自己的思想去思考,就像在b站好多大up主自己評價一部動漫如何如何,結果好多粉絲連作品看都不看直接打低分,up主只是說了他個人自己的看法,就直接被帶節奏了,這種事情還是很常見的。
  • 日本網友吐槽:動漫角色的眼睛太誇張,換一張圖毫無違和
    開始水今天的文章之前,先給大家看一張圖片,看看這日本動漫標準的超級大眼睛,是否發現了一些異常?實不相瞞!我才看到這張圖的時候,一點都沒有發現不對勁!其實,這是一位暱稱為「甘香茶P」的日本網友在網上發的吐槽,大家仔細看上面圖片的右下角,那位妹子的兩個眼睛,這因為動漫角色的眼睛太誇張了,所以給替換上了一張圖也毫無違和,太秀了。動漫角色的大眼睛長期就被大家各種吐槽,下面的對比圖或許最能說明大家的看法。
  • 中國新娘在日本:有人日語很好 基本不和中國人來往
    2001年嫁到日本的大連新娘王宏偉說。現年44歲的王宏偉是福島縣國際交流協會登記的翻譯志願者,當地官方部門或醫院等機構需要處理一些不懂日語的中國人的問題時,就會請她去做翻譯。王宏偉也因此接觸到很多中國新娘的人與事。
  • 豆瓣評分8.1,這部改編自日本漫畫的網劇為何能火?
    這部劇改編自日本集英社同名漫畫作品《棋魂》,在不少翻拍劇紛紛「僕街」的當下,它為何能讓觀眾「真香」?電視劇《棋魂》海報。電視劇《棋魂》改編自日本同名動漫,講述了時光(胡先煦 飾)在機緣巧合之下發現一個古老的棋盤,從而認識了盤踞在棋盤內、歷經千年的南梁圍棋第一人——褚嬴(張超 飾),並在他的薰陶下逐漸對圍棋產生興趣,並勵志成為職業圍棋手的故事。
  • 日本電視節目迷惑行為,講日語能夠防疫?外國人被雷到無力吐槽
    在這樣的背景下,有日本的電視節目就開始邀請專家來總結日本疫情形勢趨向穩定的原因,結果,從節目中卻表達出這樣的觀點:「日本控制新冠疫情有效的原因是民眾在說日語。」相信不少人會和拾部君一樣,完全反應不過來為什麼要這麼說,說不同的語言,真的會對防控疫情有影響?
  • 這新番惹爭議被打一星,B站評分跌到7.5,聲優石田彰都救不了
    《池袋西口公園》還有兩集就完結了,按照當前成績看來十分不理想,不到400萬播放量,評分只剩7.5。從開播到現在劇情沒有掀起足夠的熱血,倒是改編成動畫後引來挺多吐槽的。特別是涉及到爭議話題,更是被網友們狂打一星,導致這番越來越冷。
  • 這部推理動漫在B站評分達到9.9分,故事內容不輸給刑偵片
    今年一月,B站開播了一部懸疑風格的推理動漫,那就是《異度侵入 ID:INVADED》,它在B站上目前的評分是9.9分,可以說是很罕見,之前被我吹爆的亮瞎眼的動漫《寶石之國》,也只有9.2分,可見它的優秀。
  • 片面地說一下覺得國語違和日語不違和的原因
    片面地說一下覺得國語違和日語不違和的原因:首先日語大家聽不懂,就算聽得懂也不像日本人那樣是母語,天天聽天天說天天用,故而不熟悉其語言環境,所以察覺不出哪裡違和。加之聲優語氣到位,情緒表現力max,聲線讓人懷孕……哦簡直完美,動漫天生該是這樣的趕腳_(:з」∠)_ 然而殊不知,日本人在追番的時候,也會覺得動漫語和現實是有差距的。但是國語就不一樣了,國語我們聽得懂,天天聽天天說的,搬到熒幕上自然就不自覺地提高了審美標準,又要好聽又要不尬又要自然流暢又要不做作等等等等,哦,還有臺詞內容,於是違和感就出現了。