「放鴿子」英語怎麼說?

2021-01-09 中國日報網

Kat在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是楊琳要問的是「放鴿子」。

Kat: Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?

YL: 我今天太倒黴了!我被人放鴿子了!

Kat: 鴿子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...

YL: Well...放鴿子的意思嘛……就是你跟別人約好,結果對方卻沒來!美語裡這個該怎麼說呢?

Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!

YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是「沒來,爽約」。

Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?

YL: 嗯……怎麼說呢。我約好去見一個從來沒見過面的男生,是別人介紹的,就算是……相親吧!

Kat: Oh, I got it!! You had a blind date!

YL: A blind date? 就是相親嗎?

Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?

YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像這個男生,直接放我鴿子,害我白等,真不像話!

Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鴿子。

YL: stood up?站著?我可沒站著傻等啊!

Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.

YL: 哦!我明白了!不去約會,放別人鴿子,叫 stand someone up。而我是被放鴿子,所以你說我--got stood up!

Kat: Exactly!太聰明啦!Alright, let's go over what we've learned today!

YL: 第一,「爽約,沒來」,可以說no-show;

第二,放別人鴿子,可以說stand someone up;

第三,「相親」可以說blind date!

相關閱讀

美國人最常用的個性口語如何翻譯?

你被「逼婚」了嗎

「來電」怎麼說

Relationships / Dating 約會

(來源:VOA英語教學 編輯:旭燕)

點擊查看更多英語口語

相關焦點

  • 「放鴿子」英語怎麼說?別再出糗了!
    相信大家都有過這樣的經歷: 明明和朋友約好出去玩, 結果卻被朋友「放了鴿子」。 那麼問題來了, 「放鴿子」用英語怎麼說呢?
  • 英語俗語:放鴿子」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俗語:放鴿子」英文怎麼說? 2019-02-26 09:42 來源:滬江 作者:   放鴿子是一個常見的俗語,表示「爽約、失信、欺騙」等意思。   原本鴿子象徵和平,源自《聖經》,在歷屆奧運會上,放鴿子成為一個傳統儀式,寓示追求和平。
  • 用方法學:「放人鴿子」「爽約」英語怎麼說?
    用方法學:「放人鴿子」「爽約」英語怎麼說?「放人鴿子」也叫「失約」、「爽約」我們不會說英語「放人鴿子」、「失約」、「爽約」,但是,我們會說英語did not show up at appointment嗎?
  • 放鴿子的英語怎麼說?與鴿子有關係嗎?
    你有被放過鴿子嗎?或者有放過別人鴿子嗎?別人約你,你早早的就到了地方左等右等,最後等來的卻是:對不起,我忘了。那你就是被別人放鴿子啦! 那麼,我們來學習一下「放鴿子」的英文怎麼說? 沒有想到吧,就是咱們很熟悉的短語stand up.
  • TIPS|「放鴿子」用英語怎麼說?竟然和鴿子毫無關係!
    大家有過被「放鴿子」的經歷嗎? 據說人類的本質就是鴿子精,所以莫生氣,今天咱們就聊聊英語口語中「放鴿子」的那些事。
  • 「放鴿子」英文怎麼說?竟和「鴿子」 dove 完全沒關係!
    他竟敢放我鴿子!!那麼問題來了,「放鴿子」用英語怎麼說呢?如果一直讓某人在約會地點傻站著等,而自己卻不去赴約,可不就是放鴿子了嘛。不過,可能有的好奇寶寶就會問:為什麼要把「爽約」說成「放鴿子」嗎?放麻雀、放鸚鵡不行嗎?原本鴿子象徵和平,源自《聖經》,在歷屆奧運會上,放鴿子成為一個傳統儀式,寓示追求和平。
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!
    比如說約好一起逛街的夥伴,突然間放你鴿子。那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!第一種英語表達:Stand me up.I just cannot believe that Clark stood me up.我真不敢相信Clark居然放我鴿子!
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go
    比如說約好一起逛街的夥伴,突然間放你鴿子。那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!學完本期的表達,記得拉到最後完成這個英語打卡:- 你已經放過我365次鴿子了!- 我有嗎?- 兄弟,你太不靠譜了!第一種英語表達:Stand me up.
  • 你是否被人放過鴿子?你知道「放鴿子」用英語怎麼說嗎
    pigeon眼看五一快到了,小君想說和朋友去踏青,本來朋友答應得好好的,但是現在她說要放我鴿子了,不去了,作為一名在學英語的人,小君的第一反應就是放鴿子的英語要如何說?眾所周知,鴿子(pigeon)象徵著和平(peace)。其實,在遠古時代,鴿子是愛情的使者。因為鴿子是「一夫一妻制(monogamy)」,配對後對感情專一。到了紀元初,鴿子才被當作和平的象徵。
  • 「放鴿子」的英語竟然與鴿子毫無聯繫?
    你知道 「放鴿子」 在英文裡怎麼說嗎?除了 blow somebody off,外國人經常用到的關於 「放鴿子」 的表達還有 stand somebody up《老友記》中 Joey 要給 Phoebe 的雙胞胎姐姐過生日,卻慘遭爽約。
  • 「Dove」是「鴿子」,那鴿子精用英文該怎麼說呢?跟dove沒關係!
    被人臨時放鴿子,想必這是很多人都會遇到的事情,生活難免會被「鴿」,但我們還是要儘量不去「鴿」別人哈。說到放鴿子,就不得不說說「鴿子精」了,這是指那些長期放別人鴿子的一類人。那「鴿子精」用英文該怎麼說呢?
  • 「我們說好了」英語怎麼說?可不是 we have said good!
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 日常生活中,當我們和別人有約定時, 經常會用到這句話,「我們說好了」。
  • 龍鳳胎用英語怎麼說?
    在小學我們就知道雙胞胎是」twins」但也許到現在還不知道龍鳳胎用英語怎麼說撒貝寧外籍妻子在生下雙胞胎時官宣內容「龍鳳胎」用英語怎麼表達?第一種表達boy-girl twins2例句:It is a challenging but happy thing to raise boy-girl twins.
  • 用英語怎麼說?
    每天打卡學英語!短劇輕鬆學英語!先來看看今天有關短語drive somebody的視頻內容。英語口語解說「時間快到了」用英語怎麼說?「爽約、放鴿子」用英語怎麼說?英語趣表達 ▏standing joke
  • 為什麼爽約的俗語是「放鴿子」?它的英文又該怎麼說?
    放鴿子是中文中一個常見的俗語,表示「爽約、失信、欺騙」等意思。原本「鴿子」是象徵和平的動物,但「放鴿子」卻有爽約之意,這是為什麼呢?一說古時候人們用鴿子來通信,偶爾其中一方只放了鴿子卻沒有附信,對方就會說你怎麼只放了鴿子,暗指不守約定;一說源自舊上海的彩票,俗稱「白鴿票」,一般都有去無回;還有種現象是,以女人到僱主家要做保姆,或小妾為名然後捲走被騙人的財物,黑道上稱為「放鴿子」。
  • 「你選吧」用英語怎麼說?
    短劇輕鬆學英語!先來看看今天有關短語take your pick的視頻內容。「抱歉讓你久等了」用英語怎麼說?「爽約、放鴿子」用英語怎麼說?「你別多管閒事、你別插手」的英語怎麼說?「她老是這樣」,這句話的英語怎麼說?
  • 2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」大家快上車,跟上時代的步伐!2019網絡流行語英譯系列——「檸檬精」「檸檬精」這個詞最先由電競圈傳出,表示對他人從內到外的多重羨慕。眾所周知,檸檬很酸。所以「檸檬精」就是指渾身上下散發著酸味的人,遇到什麼事都會酸一下。
  • 「高考」英語怎麼說?「文科」英語怎麼說?「理科」英語怎麼說?
    今天我們就來總結下常見的「高考」相關英語表達吧。1. 「高考」英語怎麼說呢?高考可以說national college entrance examination或者national university entrance examination。也就是國家級的進入大學(university/college)的考試。
  • 「不要放我鴿子」英文怎麼說?
    這個短語意為故意對(某人,尤指剛開始相處的戀人)失約,放(某人)的鴿子。e.g:①I have been waiting for her for almost two hours!我認為她放我鴿子了。②I stood my girlfriend up because I totally forget the time !I hope she won't be angry.我放女朋友鴿子了,因為把時間忘光了!但願她不會生氣。
  • 華爾街英語:「冰淇淋球」英語怎麼說?
    在這吹著空調都嫌熱的日子吃個冰淇淋想必是極好的那想要"兩球冰淇淋"英語怎麼說?別告訴我你要說two balls of ice cream這個錯誤真的超尷尬~NO.1冰淇淋"球"千萬別用ball↓劃重點↓ball有"球"的含義但也有羞羞的意思老外認為在公開場合說很不禮貌那冰淇淋"球"怎麼說?