英語warm up 與 warm to 和 warm up to 的區別

2020-12-15 英語綠皮書

英語中,warm up, warm to 和 warm up to 是三個相近的詞組,但是它們的用法有一定的區別,今天我們一起來學習一下。

1. warm up:意為「變暖;熱身;興奮起來」。

例句1:We must warm up before we play football.

踢足球之前必須要熱身。

例句2:Tom is waiting for his car to warm up.

湯姆正在等著車預熱起來。

例句3:The party began to warm up.

聚會開始活躍起來。

2. warm to:意為「同情;愛好;開始喜歡」。 To 為介詞詞性。

例句4:I must admit that I've been slow to warm to dogs.

我必須承認,我並不是一下子就對狗產生好感的。

例句5:Tom started to warm to the idea of fatherhood, and to his son.

湯姆開始對他作為父親的這種身份和他的兒子非常感興趣了。

3. warm up to:意為「更加喜歡」,這個詞組的用法與 warm to 很接近,但更強調喜歡過程。因為有warm up 在裡面,大家可以通過不斷的熱身、磨合達到喜歡的來加深理解。

例句6: I do like the subject but just can't warm up to the teacher.

我確實是喜歡那個科目的只是無法喜歡那個老師。

例句7:The team members but still need to warm up to each other.

團隊成員們仍需一段磨合期。

相關焦點

  • 記住:勸他人「注意保暖」 不只是「keep warm」90%的人只會這一句!
    一說到「注意保暖」,很多人的第一反應就是 Keep warm. 注意保暖!動詞「keep」表示「保持某種狀態」,比如「keep quiet 」表示 」保持安靜 」。舉個例子:Be sure to keep warm and have enough rest.一定要注意保暖,保證充足的睡眠。但是,「注意保暖」還有很多其他的英文表達:1.
  • 15 Tricks to Keep Your Apartment Warm During the Winter in China
    For those of you not lucky enough to get central heating, here are the easiest and best ways to stay warm and cozy indoors during these unbearably cold winter months.
  • 「暖心」是「warm heart」嗎?
    不過你知道,怎麼用英語來和外國人表達這種「只有自己拿到糖」的感覺嗎?「暖心」不是warm heart在國外疫情如此嚴峻的情況下,被發到健康包的留學生們緊張的情緒一定得到了安撫和緩解。注意啦,當你把heart、warm兩個單詞顛倒順序,變成warm heart,它的意思就變成了「熱心腸」,一般用來形容主動提供幫助的人She
  • 佛山電臺熱賣產品-flex warm強勢登陸樂從天佑城
    這個時候,你需要一款真正疼你的「黑科技」,Flexwarm暖宮帶(大姨媽神器),通過遠紅外專利技術加熱,真正有效緩解女性痛經問題。說起Flexwarm品牌可是大有來頭,創始人黃偉聰2002年從英國留學歸來後,跟搭檔成立了「貝爾萊德」掛燙機,短短六年時間從50萬做到6個億規模。
  • How An Igloo Keeps You Warm
    熱量的傳遞通過三種方式進行:對流、傳導和輻射。All three are at play in an igloo.冰屋裡面,熱量傳遞的這三種方式都實現了。和雪花是一樣的。Powdery, fresh snow can be up to 95% trapped air.新鮮的粉末狀雪花有時能鎖住95%的空氣。
  • 冬日之「暖風」—阿迪Climawarm+運動跑鞋評測
    一款鞋品對我們有多大的幫助,當然要從需求和環境出發。在北京寒冷的冬日,一款底部加載了可讓熱量內部循環的鞋子,不僅可以保持雙腳溫暖,同時也可以加開熱身提升運動表現,降低因為寒冷僵硬受傷的可能。
  • 眼影是Chanel新出的warm
    眼影是Chanel新出的warm
  • 抵禦寒冬保持輕量 阿迪達斯推出Climawarm+保暖技術
    為了應對即將到來的嚴冬,阿迪達斯推出了全新的Climawarm+保暖技術,相應的產品有保暖衣、運動帽等。正如阿迪之前的「ClimaCool」技術意味散熱涼爽,標有Climawarm+的產品致力於在更小的重量上做最佳的保暖效果。
  • 「熱水」到底是hot water還是warm water?
    大部分人的第一反應是:hot water這麼說語法上沒有任何錯誤,但在意思上和我們說的「熱水」,差別很大。warm water:溫水,熱水warm表示:溫熱的,不燙的例:It's said that drinking more warm water
  • Flexwarm智能夾克:能自動調節溫度的禦寒神器
    此前登陸Indiegogo眾籌平臺的Flexwarm智能夾克就是一件能幫你抵禦寒冬的產品。它採用基於薄膜技術的「Flexwarm」創新加熱技術,柔性加熱層僅有0.5mm的厚度,且對人體不會造成危害,安全性十足。
  • 【德國if獎】flexwarm, 拯救億萬痛經女人!
    10秒速熱,遠紅外線熱療,提高新陳代謝能力,衰老受損的細胞得以再生和修復、增加人體生物活性。輕薄、舒適、恆溫,40°-65°的適宜溫度,暖而不燙。無論是顏值還是功效都超驚豔  區別於傳統發熱產品的笨重、發熱不均,Flexwarm暖宮腰帶輕薄、舒適、恆溫,40°-65°的適宜溫度,暖而不燙~腹部一暖,感覺整個人都舒展了
  • 冬天很冷又很暖「關於暖冬的文案」|winter|warm|cold|初雪|寒風...
    I want to move into your heart for a warm winter before the first snow.    The Wind is light, the clouds are soft, the winter with you is warm.  因為冬天又冷又灰暗,所以你要又暖又明亮。  Because winter is cold and gray, you have to be warm and bright.
  • 【英語幫】趣味英語!冷空氣來襲,「秋褲」英語怎麼說?
    You'd better wrap up warm.  今天真是冷得要命,你最好多穿點。  bitterly / freezing cold  該短語形容刺骨的寒冷,讓人感覺到痛苦。冷到人僵直、東西凝固。  It's a bitter cold and dry morning, but the sky looks beautiful.
  • 酒店健身房必備英語
    今天小編送出健身房系列英語,希望大家能用得上!熱身 to warm up We all should warm up before doing some exercises. 開始做運動前,我們都應該暖身。
  • 英語come up with 和 come up to 的區別
    英語 come up with 和 come up to 是我們常用到的詞組,今天我們一起來學習一下它們的用法區別。1. come up with:這個詞組意為「提出;想出;趕上」,在各種考試中經常會成為考點。
  • 英語in a bid to 和 make a bid for 的區別
    英語中,in a bid to 和 make a bid for 都有「企圖」的意思,但是它們的用法有一定的區別,今天我們一起來學習一下。1. in a bid to:這個詞組的意思是「企圖」,後跟動詞原形。
  • 「多穿點」別說「wear more」,這種中式英語不禮貌!
    那麼問題來了,用英語該怎麼說呢?很多人第一反應可能會想到「wear more」。乍一看這樣說確實沒毛病,「wear」是「穿」,「more」是「更多」,但這其實是一種中式英語。首先,這種說法並不地道,而且有一種強加於人不太禮貌的感覺。其次,「wear more」的意思是再穿一件和身上衣服相同的衣服,比如毛衣外面套個毛衣,短袖外面套個短袖,這樣就會顯得很奇怪了。
  • 第50屆ISPO在慕尼黑開幕 中關村新材料Y-warm優倍暖 獲獎
    據記者了解,ISPO Munich(德國慕尼黑體育用品展覽會)始辦於1970年,只對專業觀眾敞開。每屆展會都由若干個不一樣展區分館展出,會集展示、突出主題,展現ISPO展會的專業性和權威性。ISPO VISION展區是ISPO博覽會亮點,吸引來自時髦範疇的專業人群,特別是規劃工作室和規劃師品牌。
  • 英語end up with 與 end up in 和 end up doing 的區別
    英語中,end up with, end up in 和 end up doing 是我們常常用到的詞組,今天我們一起學習一下它們的用法區別。1. end up with:以……結束,後面常接名詞。例句1:The party ended up with a poem.聚會以一首詩結束了。例句2:The concert ended up with a song.音樂會以一首歌結束。
  • 英語add to 與 add up 和 add up to 的區別
    英語中,add to,add up 和 add up to 較相近,今天我們一起來學習一下它們的用法區別。1. add to:意為「增加,加到」。其中 add 和 to 之間可以有要增加的東西。2. add up:意為「加起來,合計」。例句4:He is now adding up the bill.他在算帳單。