趣多多這兩天在b站上刷視頻,意外地收到一個奇怪的推薦。
點開之後,趣多多就像是打開了新世界的大門。
很多朋友在日常進行英語翻譯的時候就想著偷懶省事用Google翻譯,照搬照抄,省事得勁。
畢竟Google也可以說是全球用的最廣,翻譯也相對來說最精確的機器翻譯,即便如此,也免不了出錯。
網友們的奇思妙想總是讓人眼花繚亂。
趣多多刷到的這個也不是別的,就是《亮劍》裡非常經典的一幕:
「二營長,你他*的義大利炮呢?給我拉來」
這句話如果被谷歌翻譯來回倒騰個幾十遍,最後在翻譯成中文會變成什麼樣呢?
那就被演成了劇本,還是沒讀通的劇本。
抱著強烈的好奇心,趣多多又點開了一個又一個視頻。
發現從中國古詩詞到美國獨立宣言,從喜羊羊灰太狼到名偵探柯南這種動漫動畫片,到經典電視劇再到經典電影,真一個車禍現場,那是一個也沒有放過。
還有王境澤真香現場。
「我王境澤就是餓死,死這邊,從這裡跳下去,不會吃你們一點東西。真香。」
還有旺仔碎冰冰廣告......
其實後面還有一句話:這是我男朋友買的.......
???Wait!這是什麼虎狼之詞,原話是這樣的麼?是這樣的麼??
以及步步高點讀機......
寶貝你信媽媽的,媽媽真的沒打算教壞你!
柯南開頭介紹那段。
萬萬沒想到這個翻譯充滿了邏輯性,哪怕它翻譯的驢頭不對馬嘴,它前後還能連貫,震驚到我了。
秉承著我們要從實際出發,求真求實的精神,趣多多也來嘗試了一下。
比如《情深深雨濛濛》裡的「你的心死了,你的嘴巴沒死,你還會強吻別人,可怕的很!」
先試試中文翻譯成英語
然後英語翻譯成拉丁文
拉丁語翻譯成日語
日語翻譯成法語
法語翻譯成義大利語
義大利語翻譯成泰語
泰語翻譯成希臘語
希臘語翻譯成西班牙語
西班牙語翻譯成丹麥語
最後再翻譯成中文
一臉懵逼!我的嘴要怎麼死?還死在心臟上,你是給我動了個手術麼?我要是這樣還能給你個吻,那是挺可怕的,希望你晚上不要做噩夢。
一個不能證明那就兩個!
突然想起王一博的「是你不懂,無語」
(Google:「雨女無瓜」)
老規矩,先翻譯成英文。
好的第一句就讓人摸不著頭腦。
英文翻譯成西班牙語
西班牙語翻譯成挪威語
挪威語翻譯成德語
德語到日語
日語到丹麥語
丹麥語到法語
法語到泰語
泰語到希臘語
希臘語再翻譯回中文
稍微腦子轉轉完,按意義來理解成是你不懂無語好像也沒毛病,畢竟沒有語言你就不懂,有點道理哦~
趣多多表示不信邪,再來一次。
試試《鄒忌諷齊王納諫》裡的「鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。」
先翻譯成英文
再翻譯成希臘語
翻譯成丹麥語
翻譯成阿拉伯語
翻譯成冰島語
翻譯成哈薩克語
翻譯成瑞典語
翻譯成義大利語
最後翻譯回中文
咳咳,因為用字不當,所以這裡趣多多改成拼音了。Google翻譯了不得!
不得不說機器翻譯確實帶來了不少歡樂,那些試圖用翻譯軟體偷懶的朋友們可得注意了!
另外如果想看更多好笑的翻譯車禍視頻,不用翻牆到YouTube那麼麻煩~B站看就可以啦!哈哈哈每天心情如果不好看一看,效果顯著!
劇本 script
英 [skrɪpt] 美 [skrɪpt]
n. 劇本;電影劇本;廣播(或講話等)稿;筆跡;(一種語言的)字母系統,字母表
v. 為電影(或戲劇等)寫劇本
Jenny's writing a film script.
珍妮在寫一個電影劇本。
I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny
我等了很長時間,直到出現了一個我認為真正逗趣的劇本。
翻譯 translate
英 [trænzˈleɪt] 美 [trænzˈleɪt]
v. 翻譯;譯;被翻譯;被譯成;(使)轉變,變為
Only a small number of Kadare's books have been translated into English
卡達雷的書僅有一小部分譯成了英文。
The Celtic word 'geis' is usually translated as 'taboo'
凱爾特語中的geis一詞通常被譯作taboo(禁忌)。
車禍 traffic accident
The traffic accident was allegedly due to negligence.
這次車禍據說是由於疏忽造成的。
He has such a panic fear after the traffic accident.
車禍過後他感到一種莫名其妙的後怕。
網友 net friend
英 [net frend] 美 [net frend]
Moreover, is your coming not to see a net friend?
再說了,你來不是見網友的嗎?
Today I have a net friend meet, see the face that is not as beautiful as I thought.
我今天約了個網友見面,見到面才發現不是我想像的那樣美麗。
詞彙
今日金句
Not all who wandeir are lost.
不是所有流浪都會迷途
喜歡的記得為趣多多點個「再看」哦!
大家留言區見!
RECOMMEND