中國有句成語,叫「失之毫釐,謬以千裡」。有些英文單詞詞,中間沒有空格,含義用法完全不同。
先做一道選擇題,然後再閱讀本文尋找答案:
I learn English _____. (請在空格中填入"每天"的正確英語)every day 和everyday,前者有空格,後者無空格,很多同學分不清,於是就瞎用,導致錯誤。
最大的區別在於「詞性」。中間有空格的 every day 是一個「副詞」,表示「每一天」,用在句中做時間狀語。舉例:
I exercise every day.
我每天都鍛鍊。
而狀語的位置是比較靈活的,你可以把上句中的 every day 挪到句首,變成 Every day, I practice speaking English every day. 意思不變。
再來看中間沒有空格的 everyday,它就變成一個「形容詞」了,意為「日常的、普通的」,舉例:
Teaching English is my everyday job.
教英語是我的日常工作。
The policy can have a great impact on people’s everyday life.
這項政策會對人們日常生活造成重大影響。
另外一點請注意,形容詞通常修飾名詞,而且位置固定,上面兩句裡的 everyday 的位置不能隨意更改。
所以,文章一開始的題目,應該選 every day。